Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
Bepaalde ondernemingen zich
Laadstroom tegen het einde van de lading
Moest
Overleverden
Voortdurend
Werden

Vertaling van "einde misbruiken tegen " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
laadstroom tegen het einde van de lading

régime de fin de charge
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Om de werknemer aan te zetten tot meer verantwoordelijkheid in de strijd tegen de misbruiken, bepaalt artikel 4, § 2 van het ontwerp van goedkeuringswet bovendien dat de werknemer die het voordeel van de grensarbeidersregeling vraagt aan het einde van elk jaar moet verklaren dat hij in de loop van het afgelopen jaar de grensstreek niet heeft verlaten gedurende een groter aantal dagen dan toegestaan door het Avenant.

En outre, en vue de responsabiliser le travailleur dans le cadre de la lutte contre les abus, l'article 4, § 2, du projet de loi d'assentiment prévoit que, à la fin de chaque année, le travailleur qui revendique le bénéfice du régime frontalier devra déclarer que, au cours de l'année écoulée, il n'a pas dépassé le nombre de jours de sortie de zone autorisé par l'Avenant.


Opdat de beperkingsmaatregelen op dit grondrecht aanvaardbaar zouden zijn in een democratische samenleving, moeten zij voorzien worden van ernstige en doeltreffende waarborgen tegen misbruiken, ten einde het minimale beschermingsniveau vereist in een democratische rechtstaat te respecteren.

Pour que les mesures restreignant le droit fondamental en question soient acceptables dans une société démocratique, elles doivent être assorties de garanties sérieuses et efficaces contre les abus afin de respecter le degré de protection minimal voulu par la prééminence du droit dans un État démocratique.


Om de werknemer aan te zetten tot meer verantwoordelijkheid in de strijd tegen de misbruiken, bepaalt artikel 4, § 2 van het ontwerp van goedkeuringswet bovendien dat de werknemer die het voordeel van de grensarbeidersregeling vraagt aan het einde van elk jaar moet verklaren dat hij in de loop van het afgelopen jaar de grensstreek niet heeft verlaten gedurende een groter aantal dagen dan toegestaan door het Avenant.

En outre, en vue de responsabiliser le travailleur dans le cadre de la lutte contre les abus, l'article 4, § 2, du projet de loi d'assentiment prévoit que, à la fin de chaque année, le travailleur qui revendique le bénéfice du régime frontalier devra déclarer que, au cours de l'année écoulée, il n'a pas dépassé le nombre de jours de sortie de zone autorisé par l'Avenant.


Het feit dat in de in artikel 7, § 2, eerste lid, 1°, van de wet van 12 januari 2007 bedoelde gevallen, de vreemdeling die geen gevolg kan geven aan het bevel om het grondgebied te verlaten, de aanvraag tot verlenging van de materiële hulp die daarin wordt bedoeld, behoudens een door FEDASIL toegekende afwijking, ten vroegste drie maanden vóór het einde van het schooljaar moet indienen, wordt verantwoord door de wil van de wetgever om misbruiken tegen te gaan en aldus de verzadiging van het op ...[+++]

Le fait que, dans les cas visés à l'article 7, § 2, alinéa 1, 1°, de la loi du 12 janvier 2007, l'étranger qui ne peut donner suite à l'ordre de quitter le territoire doive introduire la demande de prolongation de l'aide matérielle y visée, sauf dérogation accordée par FEDASIL, au plus tôt trois mois avant la fin de l'année scolaire est justifié par le souhait du législateur de lutter contre les abus et d'éviter ainsi la saturation du réseau d'accueil.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De Commissie wijst erop dat er billijke oplossingen moeten worden geboden, onder eerbiediging van het gezinsleven en de menselijke waardigheid, waaraan evenwel een aantal belangrijke voorwaarden zijn verbonden ten einde misbruiken tegen te gaan.

La Commission exprime la nécessité d'adopter des mesures qui présentent des solutions équitables, dans le respect de la vie familiale et de la dignité humaine, avec cependant plusieurs conditions importantes afin d'éviter les abus.


2. veroordeelt met name het optreden van het LRA scherp vanwege zijn voortdurende gewelddaden tegen de burgerbevolking van Noord-Oeganda en het ontvoeren van kinderen om ze tot soldaat te maken of seksueel te misbruiken; roept beide kampen op om een eind te maken aan hun gewelddaden en aan het misbruiken van kinderen voor militaire of seksuele doeleinden;

2. condamne notamment avec fermeté les actions de l'ARS, qui ne cesse de s'en prendre violemment aux populations civiles du Nord de l'Ouganda et d'enlever des enfants pour en faire des soldats ou pour les exploiter sexuellement, et somme les deux camps de cesser leurs exactions et de renoncer à utiliser des enfants à des fins de guerre ou d'exploitation sexuelle;


2. veroordeelt met name het optreden van het LRA scherp vanwege zijn voortdurende gewelddaden tegen de burgerbevolking van Noord-Oeganda en het ontvoeren van kinderen om ze tot soldaat te maken of seksueel te misbruiken; sommeert beide kampen om een eind te maken aan hun gewelddaden en aan het misbruiken van kinderen voor militaire of seksuele doeleinden;

2. condamne notamment avec fermeté les actions de l'ARS, qui ne cesse de s'en prendre violemment aux populations civiles du Nord de l'Ouganda et d'enlever des enfants pour en faire des soldats ou pour les exploiter sexuellement, et somme les deux camps de cesser leurs exactions et de renoncer à utiliser des enfants à des fins de guerre ou d'exploitation sexuelle;


Na een jaar toepassing van die bepaling heeft de wetgever vastgesteld dat « de diensten van de B.T.W.-Administratie [.] voortdurend [werden] geconfronteerd met moeilijkheden om de aard van het werkelijk gebruik van auto's te bepalen : volledig beroepsgebruik, volledig privé-gebruik, gemengd gebruik », alsook dat, « en dat is veel ernstiger, [.] bepaalde ondernemingen zich [overleverden] aan een gekarakteriseerde fraude »; hij heeft dan ook geoordeeld dat « die ongezonde toestand [moest] worden verholpen, ten einde de Staat te beschermen tegen misbruiken » (Parl. St., Kamer ...[+++]

Après un an d'application de cette disposition, constatant que « les services de l'Administration de la T.V. A. [étaient] confrontés constamment [à] des difficultés pour déterminer l'usage auquel les voitures automobiles sont effectivement affectées : usage exclusivement professionnel, usage exclusivement privé, usage mixte » et que, « ce qui est plus grave, certains assujettis se [livraient] à une fraude caractérisée », le législateur a jugé qu'il y avait là « une situation malsaine à laquelle il [fallait] porter remède afin de protéger l'Etat contre des abus » (Doc. parl., Chambre, 1971-1972, n° 97/1, pp. 1-2).


In het tweede deel van de paragraaf wordt in de Italiaanse versie eerst gesproken over fysiek, psychisch en seksueel geweld tegen kinderen, en dan staat aan het einde: "en dringt erop aan dat zij enkel in allerlaatste instantie hun toevlucht nemen tot opsluiting van degenen die minderjarigen misbruiken".

Dans la deuxième partie du paragraphe, version italienne, on parle au début des violences physiques, psychologiques et sexuelles à l’égard des enfants et, ensuite, dans la dernière partie, il est dit : "les invite à ne pas emprisonner, si ce n’est en dernier ressort, ceux qui abusent des mineurs".


Bij de begrotingsopmaak voor 2013 is beslist de misbruiken aan te pakken in samenspraak met het RIZIV dat, samen met de andere actoren op dat vlak, tegen het einde van deze maand voorstellen zal formuleren.

Lors de la confection du budget 2013, on avait décidé de combattre les abus en collaboration avec l'INAMI. Celui-ci formulera, à la fin de ce mois, des propositions en la matière en même temps que d'autres acteurs de terrain.




Anderen hebben gezocht naar : einde misbruiken tegen     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'einde misbruiken tegen' ->

Date index: 2025-04-28
w