Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Conventionele eiland
Eiland Helgoland
Eiland Man
Het leeg laten lopen van een
Laten
Laten aflopen van de hui
Laten aflopen van de wei
Laten weglopen van de hui
Laten weglopen van de wei
Passagiers laten instappen
Reizigers laten instappen
Software laten aansluiten
Software laten aansluiten bij systeemarchitecturen
Software laten aansluiten op systeemarchitecturen
Systeemarchitecturen laten aansluiten
Waswater laten aflopen
Waswater laten wegvloeien

Vertaling van "eiland te laten " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
software laten aansluiten | systeemarchitecturen laten aansluiten | software laten aansluiten bij systeemarchitecturen | software laten aansluiten op systeemarchitecturen

aligner le logiciel sur l’architecture du système


laten aflopen van de hui | laten aflopen van de wei | laten weglopen van de hui | laten weglopen van de wei

égouttage du caillé


Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tussen het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord-Ierland, namens het eiland Man, en de Europese Gemeenschap betreffende de wederzijdse uitbreiding, tot het eiland Man, van de bescherming van databanken, zoals vastgesteld in hoofdstuk III van Richtlijn 96/9/EG

Accord sous forme d'un échange de lettres entre le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, au nom de l'île de Man, et la Communauté européenne étendant à l'île de Man la protection des bases de données prévue au chapitre III de la directive 96/9/CE


waswater laten aflopen | waswater laten wegvloeien

vidanger de l’eau de lavage


passagiers laten instappen | reizigers laten instappen

faire embarquer les passagers d'un avion


het leeg laten lopen van een(water)bekken | het leeg laten lopen/draineren/afwateren van een (water)reservoir

vidange de barrage








IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Vraagt de federale regering een grondige, alomvattende studie te laten uitvoeren, in nauwe samenwerking met onze buurlanden Frankrijk, Nederland en Groot-Brittannië, over een nieuwe locatie voor een internationale en intercontinentale luchthaven, hetzij op het vasteland, hetzij op een kunstmatig eiland in de Noordzee.

Demande au gouvernement fédéral de faire réaliser une étude globale approfondie, en étroite collaboration avec les pays qui nous entourent, à savoir la France, les Pays-Bas et la Grande-Bretagne, au sujet d'un nouveau site destiné à un aéroport international et intercontinental, soit sur la terre ferme, soit sur une île artificielle en mer du Nord.


Hij kan dus niet anders dan het initiatief te laten aan de twee gemeenschappen van het eiland.

Il est dès lors obligé de laisser l'initiative aux deux communautés de l'île.


Vraagt de federale regering een grondige, alomvattende studie te laten uitvoeren, in nauwe samenwerking met onze buurlanden Frankrijk, Nederland en Groot-Brittannië, over een nieuwe locatie voor een internationale en intercontinentale luchthaven, hetzij op het vasteland, hetzij op een kunstmatig eiland in de Noordzee.

Demande au gouvernement fédéral de faire réaliser une étude globale approfondie, en étroite collaboration avec les pays qui nous entourent, à savoir la France, les Pays-Bas et la Grande-Bretagne, au sujet d'un nouveau site destiné à un aéroport international et intercontinental, soit sur la terre ferme, soit sur une île artificielle en mer du Nord.


Hij kan dus niet anders dan het initiatief te laten aan de twee gemeenschappen van het eiland.

Il est dès lors obligé de laisser l'initiative aux deux communautés de l'île.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Laatstgenoemde oordeelde inderdaad dat, hoewel er een akkoord bestond om een groep van 650 orthodoxe pelgrims toelating te verlenen om de bufferzone over te steken via de dichtstbijzijnde doorgang bij Limnitis, die normaal gesloten is, en hen aldus toe te laten om deel te nemen aan het feest van Ayios Mamas in het noordelijk deel van het eiland (Morfu), de Turks-Cypriotische « autoriteiten » te veel ijver aan de dag legden bij de controle van de identiteit van de pelgrims.

En effet, cette dernière a estimé que, bien qu’un accord avait été conclu pour qu’un groupe de 650 pèlerins orthodoxes puissent franchir la zone-tampon via le point de passage de Limnitis d'ordinaire fermé, et se rendre ainsi à la fête de l’Ayios Mamas dans la partie Nord de l'île (Morphou), les « autorités » turco-chypriotes ont fait preuve d'un excès de zèle au moment de contrôler l'identité des pèlerins.


Deze plannen laten zien dat de Unie een voortrekkersrol in de wereld wil spelen bij de bestrijding van de klimaatverandering. De Europese Unie is echter geen eiland en kan het niet alleen af.

Ces projets démontrent que l’Union souhaite engager le monde sur la voie de la lutte contre le changement climatique, mais l’Union européenne n’est pas une île et ne peut agir seule.


Is de Europese Unie in staat en voornemens, indien de Republiek Cyprus haar daarom verzoekt, onder haar eigen toezicht en gezag een volkstelling op het hele eiland te laten uitvoeren om de precieze aantallen autochtone inwoners en kolonisten vast te stellen?

L’Union européenne est-elle en mesure, et a-t-elle l’intention, si la République de Chypre lui en fait la demande, de superviser et de contrôler un recensement de la population dans l’ensemble de l’île, visant à établir avec précision les chiffres respectifs de la population autochtone et des colons?


bekrachtigt zijn besluit tot het sturen van een officiële delegatie van het Europees Parlement naar het eiland, en verzoekt de Cubaanse autoriteiten hun standpunt te herzien en die delegatie toe te laten;

10. confirme sa décision d'envoyer une délégation officielle du Parlement européen à Cuba; demande aux autorités cubaines de reconsidérer leur position et d'autoriser la visite de cette délégation;


20. roept de lidstaten op om geïntegreerde strategieën te ontwikkelen ter bevordering van de ontwikkeling van geografisch afgelegen en onderontwikkelde stedelijke, eiland- en plattelandsgebieden op economisch, sociaal, cultureel en milieugebied, teneinde het hoofd te bieden aan de problemen van uitsluiting en armoede en niet toe te laten dat deze problemen worden doorgegeven van de ene generatie op de andere;

20. invite les États membres à mettre en œuvre des stratégies intégrées visant à promouvoir le développement économique, social, culturel et environnemental des zones urbaines, insulaires et rurales géographiquement périphériques et sous-développées, afin de remédier aux problèmes de l'exclusion et de la pauvreté et d'empêcher que ceux-ci ne se transmettent de génération en génération;


Als men kijkt naar de situatie die in het noorden van het eiland zal ontstaan na toetreding van de Republiek Cyprus, beseft eenieder welke kans de Turks-Cypriotische autoriteiten en de Turkse autoriteiten hebben laten glippen.

A la lumière de la situation de la partie nord de l’île après l’adhésion de la République de Chypre, chacun mesure l’ampleur de la chance que les autorités chypriotes turques et les responsables de Turquie ont laissé filer entre les doigts.


w