Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "eigenlijk aan het parlement had willen " (Nederlands → Frans) :

De heer Steverlynck verklaart dat hij zijn amendement nr. 124 eigenlijk op artikel 168 had willen indienen.

M. Steverlynck déclare que c'est en fait à l'article 168 qu'il aurait voulu déposer un amendement nº 124.


Het Europees Parlement had reeds in 1983 te kennen gegeven zich voor het kiesrecht te willen inzetten.

Le Parlement européen avait déjà fait savoir en 1983 qu'il défendrait le principe de l'octroi du droit de vote.


Artikel 4 en volgende van het wetsontwerp behandelen de vergelijkende reclame waarvoor men reeds een regeling had willen goedkeuren in 1987 bij de besprekingen in het Parlement die geleid hebben tot de wet van 14 juli 1991.

À partir de l'article 4, le projet de loi aborde la publicité comparative qu'on avait déjà voulu adopter en 1987, lors des discussions parlementaires qui ont mené à la loi du 14 juillet 1991.


Het Europees Parlement had reeds in 1983 te kennen gegeven zich voor het kiesrecht te willen inzetten.

Le Parlement européen avait déjà fait savoir en 1983 qu'il défendrait le principe de l'octroi du droit de vote.


Indien men het begrip Europees burgerschap werkelijk positief had willen omschrijven, zou het misschien goed geweest zijn om, zoals het Europees Parlement heeft voorgesteld, tevens duidelijk te maken dat het burgerschap van de Unie voor de burger nieuwe rechten en plichten met zich brengt .

Si l'on avait vraiment voulu définir positivement la notion de citoyenneté de l'Union, il aurait peut être été bon, comme le proposait le Parlement européen de préciser également que la citoyenneté de l'Union enrichit le citoyen de nouveaux droits et obligations envers l'Union.


In het advies van de Commissie internationale handel nam de heer Gianluca Susta enkele heel belangrijke amendementen op, waardoor de tekst een volstrekt andere strekking kreeg dan het verslag dat ik eigenlijk aan het Parlement had willen presenteren.

D’un autre côté, M. Susta a, dans l’avis de la commission du commerce international, déposé plusieurs amendements importants qui ont véritablement dénaturé le rapport que je souhaitais présenter à cette Assemblée.


– (SK) Ik had eigenlijk op de heer Bokros willen reageren, maar ik kreeg het woord niet.

– (SK) À l’origine, je voulais réagir aux propos de M. Bokros, mais vous ne m’avez pas donné la parole.


Ja, mijnheer de vice-voorzitter, wij hebben zelfs gezegd dat u ook na een gemeenschappelijk standpunt van de Raad nog voorstellen mag intrekken, als de Raad deze van hun essentie berooft. Het schijnt twee of drie keer voorgekomen te zijn dat de Raad een besluit nam dat precies het tegendeel was van wat de Commissie had willen voorstellen. Ook van de Juridische dienst kregen we te horen dat u in dat geval eigenlijk ...[+++]

Je peux vous dire, Monsieur le Vice-président, que nous avons été jusqu’à dire que vous pourriez retirer une proposition même après la position commune du Conseil si ce dernier changeait complètement cette proposition. En effet, il semble qu’à une ou deux reprises, le Conseil ait adopté une résolution qui allait carrément à l’opposé de ce que la Commission avait proposé. En outre, notre service juridique nous a informés que, dans pareil cas, vous conserveriez le droit de retirer la proposition en question.


- (IT) Mijnheer de Voorzitter, niemand heeft ooit meer reden gehad om een stemverklaring af te leggen dan ik, want ik heb per abuis tegen het verslag-Bedoya gestemd terwijl ik eigenlijk voor had willen stemmen.

- (IT) Monsieur le Président, jamais une déclaration de vote n’a été plus justement demandée, étant donné que, par erreur, j'ai voté contre le rapport Bedoya, alors que je voulais voter pour.


Nu heeft de heer Lamoureux in de Commissie regionaal beleid, vervoer en toerisme een reeks voorstellen ingediend om ervoor te zorgen dat de Europese Unie het spoorwegvervoer absolute voorrang geeft. Wat wij dus eigenlijk hadden willen horen, wat ik eigenlijk had willen horen, is wat u nu in feite gaat doen om de lidstaten ook zover te krijgen.

Donc, ce que nous souhaitons, et ce que j'aurais aimé savoir, à la suite des propositions formulées par M. Lamoureux dans le cadre de la commission des transports, qui disait que l'Union européenne allait vraiment mettre la priorité sur le rail, c'est ce que vous allez réellement faire pour demander cette priorité également aux États membres ?




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'eigenlijk aan het parlement had willen' ->

Date index: 2024-10-05
w