Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Werd

Traduction de «eigendom als hun meest waardevolle bezit » (Néerlandais → Français) :

Het merendeel van de hightechbedrijven beschouwt intellectuele eigendom als hun meest waardevolle bezit.

La plupart des sociétés de haute technologie considèrent la propriété intellectuelle (PI) comme leur capital le plus important.


C) in het derde lid worden de woorden « indien de verkrijger of zijn echtgenoot reeds voor het geheel in volle of in blote eigendom een onroerend goed bezitten » vervangen door de woorden « indien de verkrijger reeds voor het geheel in volle of in blote eigendom een onroerend goed bezit », worden de woorden « door hen of door een van hen » vervangen door de woorden « door hem » en worden de woorden « hun bloedverwanten » vervangen door de woorden « zijn bloedverwanten ».

C) dans l'alinéa 3, les mots « si l'acquéreur ou son conjoint possèdent » sont remplacés par les mots « si l'acquéreur possède », les mots « par eux ou par l'un d'eux » sont remplacés par les mots « par lui » et les mots « leurs ascendants » sont remplacés par les mots « ses ascendants ».


C) in het derde lid worden de woorden « indien de verkrijger of zijn echtgenoot reeds voor het geheel in volle of in blote eigendom een onroerend goed bezitten » vervangen door de woorden « indien de verkrijger reeds voor het geheel in volle of in blote eigendom een onroerend goed bezit », worden de woorden « door hen of door een van hen » vervangen door de woorden « door hem » en worden de woorden « hun bloedverwanten » vervangen door de woorden « zijn bloedverwanten ».

C) dans l'alinéa 3, les mots « si l'acquéreur ou son conjoint possèdent » sont remplacés par les mots « si l'acquéreur possède », les mots « par eux ou par l'un d'eux » sont remplacés par les mots « par lui » et les mots « leurs ascendants » sont remplacés par les mots « ses ascendants ».


i) eigendom van personen uit de EU of Korea indien meer dan 50 % van het aandelenkapitaal in het bezit is van personen uit de EU respectievelijk Korea die volledig over hun aandeel kunnen beschikken;

i) est détenue par des personnes de la partie UE ou de la Corée si plus de 50 % de son capital social appartient en pleine propriété à des personnes de ladite partie UE ou de la Corée;


i) eigendom van personen uit de EU of Korea indien meer dan 50 % van het aandelenkapitaal in het bezit is van personen uit de EU respectievelijk Korea die volledig over hun aandeel kunnen beschikken;

i) est détenue par des personnes de la partie UE ou de la Corée si plus de 50 % de son capital social appartient en pleine propriété à des personnes de ladite partie UE ou de la Corée;


c) Indien een vennootschap die inwoner is van België aandelen of delen in eigendom bezit van een vennootschap die inwoner is van Brazilië, worden de dividenden in de zin van artikel 10, paragraaf 3, die haar door deze laatste vennootschap worden betaald, ten bedrage van 95 pct. van hun bedrag in België vrijgesteld van de vennootschapsbelasting op de voorwaarden die in de Belgische wetgeving zijn bepaald.

c) Lorsqu'une société résidente de la Belgique a la propriété d'actions ou parts d'une société résidente du Brésil, les dividendes au sens de l'article 10, paragraphe 3, qui lui sont payés par cette dernière société sont exemptés, à concurrence de 95 p.c. de leur montant, de l'impôt des sociétés en Belgique, dans les conditions prévues par la législation belge.


Het merendeel van de hightechbedrijven beschouwt intellectuele eigendom als hun meest waardevolle bezit.

La plupart des sociétés de haute technologie considèrent la propriété intellectuelle (PI) comme leur capital le plus important.


Tijdens de parlementaire voorbereiding van de wet van 30 januari 1991 werd voorts gepreciseerd dat de term « verkrijgen » « onder meer door de rechtsleer, steeds in de meest ruime zin [werd] geïnterpreteerd; niet enkel een verkrijging in eigendom maar eveneens het in bezit nemen ressorteren hieronder », zodat het gebruik van die term, in artikel 14, tweede lid, van de wet van 3 januari 1933, zoals het was g ...[+++]

Au cours des travaux préparatoires de la loi du 30 janvier 1991, il fut encore précisé que le terme « acquérir » fut « toujours interprété au sens le plus large, notamment par la doctrine » et qu'« il vise non seulement l'entrée en possession, mais aussi la prise de possession » de telle manière que l'utilisation de ce terme, à l'article 14, alinéa 2, de la loi du 3 janvier 1933, tel qu'il avait été modifié par la loi du 30 janvier 1991, était conciliable avec la notion de détention utilisée par ailleurs dans la même loi (Doc. parl., Sénat, 1989-1990, n° 972-2, pp. 35-36).


Het gebied bezit met de kalkrijke moerassen van het Torfbroek/Ter Bronnen één van de botanisch meest waardevolle gebieden van Vlaanderen.

La zone comprend une des plus importantes zones botaniques de grande valeur en Flandre sous forme des marécages riches en calcaire des sourcs « Torfbroek/Terbronnen »;


Het opnieuw in bezit nemen van eigendom vordert in Bosnië en Herzegovina, dat de meeste vluchtelingen en ontheemden heeft, maar verloopt nog traag in Kroatië en Kosovo.

La récupération des biens en Bosnie-et-Herzégovine qui regroupe le plus grand nombre de réfugiés et de personnes déplacées, progresse, tandis que cette procédure reste lente en Croatie et au Kosovo.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'eigendom als hun meest waardevolle bezit' ->

Date index: 2024-03-01
w