Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Dak of vloer van galerijen of steengangen
Meettekens in wand
Vaste punten

Vertaling van "eigenaar kunnen later " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
dak of vloer van galerijen of steengangen | die als uitgangspunten kunnen dienen bij latere metingen | meettekens in wand | vaste punten

de nivellement | marques de niveleur | marques ou reperes fixes d'arpenteur ou de geometre | reperes permanents
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Zo zouden in de toekomst dan ook de bekomen gegevens over het gedrag van de hond of/en zijn eigenaar gekoppeld kunnen worden aan de bestaande database van de Belgische Vereniging voor Identificatie en Registratie van Honden (BVIRH). Een soort van een Kruispuntbank dus, die eventueel later ook uitgebreid kan worden naar andere diersoorten.

À l'avenir, on pourrait alors corréler les informations sur le comportement du chien et/ou de son maître ainsi recueillies avec celles que contient la banque de données existante Association belge d'Identification et d'Enregistrement canins (ABIEC) et créer ainsi une sorte de banque-carrefour qui pourrait être étendue par la suite à d'autres espèces animales.


Zo zouden in de toekomst dan ook de bekomen gegevens over het gedrag van de hond of/en zijn eigenaar gekoppeld kunnen worden aan de bestaande database van de Belgische Vereniging voor Identificatie en Registratie van Honden (BVIRH). Een soort van een Kruispuntbank dus, die eventueel later ook uitgebreid kan worden naar andere diersoorten.

À l'avenir, on pourrait alors corréler les informations sur le comportement du chien et/ou de son maître ainsi recueillies avec celles que contient la banque de données existante Association belge d'Identification et d'Enregistrement canins (ABIEC) et créer ainsi une sorte de banque-carrefour qui pourrait être étendue par la suite à d'autres espèces animales.


14. Ook aandelen in Finse ondernemingen voor de bouw van woningen, welke werkzaam zijn volgens de Finse wet op woningbouwverenigingen van 1991 of latere gelijkwaardige wetgeving ten aanzien van niet-zakelijk onroerend goed dat wordt of zal worden bewoond of verhuurd door de eigenaar, kunnen door kredietinstellingen als toelaatbare zekerheden in de vorm van niet-zakelijk onroerend goed worden aangemerkt, mits aan bovenstaande voorwaarden is voldaan.

14. Les établissements de crédit peuvent également reconnaître comme sûretés éligibles les parts détenues dans des sociétés finlandaises de logement fonctionnant conformément à la loi finlandaise sur les sociétés de logement de 1991 ou aux législations équivalentes ultérieures, pour des biens immobiliers résidentiels qui sont ou seront occupés ou donnés en location par le propriétaire, en tant que sûreté portant sur un bien immobilier résidentiel sous réserve que ces conditions soient remplies.


De roerende culturele goederen die worden aangeboden aan de Franse Gemeenschap met het oog op de eventuele uitoefening van het recht op voorkoop, waarvoor laatstgenoemde geen belangstelling heeft getoond binnen de wettelijke termijn en die, nadien, uiteindelijk niet verkocht worden door hun eigenaar kunnen, later, aan dezelfde voorwaarden die aanvankelijk gesteld waren, verkocht worden aan een andere koper voor zover deze verkoop slechts plaatsvindt binnen een tijdsspanne van een jaar te rekenen vanaf het aanvankelijk voorstel om het recht op voorkoop uit te oefenen.

Les biens culturels mobiliers proposés à la Communauté française en vue d'un éventuel exercice du droit de préemption, pour lesquels cette dernière n'a pas manifesté son intérêt dans le délai légal et qui, ensuite, ne sont finalement pas vendus par leur propriétaire peuvent être vendus, ultérieurement, aux mêmes conditions que celles initialement proposées, à un autre acquéreur pour autant que cette vente ne s'exerce que pendant une période d'un an à compter de la proposition initiale d'exercer le droit de préemption.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering tot goedkeuring van het ontwerp van herziening van het gewestplan van Namen met het oog op de inschrijving van een industriële bedrijfsruimte op het grondgebied van de gemeente Sambreville (Moignelée) (blad 47/5N) De Waalse Regering, Gelet op het Waalse Wetboek van ruimtelijke ordening, stedenbouw en patrimonium, o.a. artikel en 22, 23, 30, 35, 37, 41 tot 46 en 115; Gelet op het Schéma de développement de l'espace régional (SDER) goedgekeurd door de Regering op 27 mei 1999; Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve 14 mei 1985 tot vaststelling van het gewestplan van Namen, o.m. gewijzigd door de besluiten van de Waalse Regering van 29 februari 1996 en 24 juli 1997; Gelet op het b ...[+++]

22 AVRIL 2004. - Arrêté du Gouvernement wallon adoptant le projet de révision du plan de secteur de Namur en vue de l'inscription d'une zone d'activité économique industrielle sur le territoire de la commune de Sambreville (Moignelée) (planche 47/5N) Le Gouvernement wallon, Vu le Code wallon de l'aménagement du territoire, de l'urbanisme et du patrimoine, notamment les articles 22, 23, 30, 35, 37 et 41 à 46 et 115; Vu le Schéma de développement de l'espace régional (SDER) adopté par le Gouvernement le 27 mai 1999; Vu l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 14 mai 1985 établissant le plan de secteur de Namur, notamment modifié par les arrêtés du Gouvernement wallon des 29 février 1996 et 24 juillet 1997; Vu l'arrêté du Gouvernement wal ...[+++]


4. a) Rechtvaardigt de " had-moeten-weten" -test in artikel 505 van het Strafwetboek dat de eigenaar een kopie bijhoudt van voornoemde documenten teneinde zijn zorgvuldigheidsplicht en zijn onschuld later te kunnen bewijzen? b) Rechtvaardigt de " had-moeten-weten" -test in artikel 505 van het Strafwetboek dat de eigenaar zijn voorkeur geeft aan een potentiële huurder met officieel en regelmatig beroepsinkomen in plaats van aan een huurder met beroepsinkomsten uit twijfelachtige legale oorspron ...[+++]

4. a) Le test " aurait dû savoir" de l'article 505 du Code pénal justifie-t-il que le propriétaire conserve une copie des documents précités afin de pouvoir prouver ultérieurement le respect de l'obligation de rigueur et donc son innocence? b) Le test " aurait dû savoir" de l'article 505 du Code pénal justifie-t-il que le propriétaire accorde sa préférence à un locataire potentiel disposant de revenus professionnels officiels et réguliers plutôt qu'à un locataire dont les revenus professionnels sont d'origine douteuse, dans la mesure où le loyer doit être payé périodiquement?




Anderen hebben gezocht naar : meettekens in wand     vaste punten     eigenaar kunnen later     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'eigenaar kunnen later' ->

Date index: 2021-08-25
w