Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Arabische Republiek Egypte
Behandelde vissen controleren
Door bestraling behandeld
Doorstraald
Egypte
Informatie over behandelde patiënten registreren
Met gammastralen behandelde proteïnen
Met gammastraling behandeld eiwit
Met ioniserende stralen behandeld
Pathologieën behandeld door acupunctuur
Tweezijdig behandeld paraffinepapier
Tweezijdig behandeld waspapier

Traduction de «egypte behandeld worden » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
met gammastralen behandelde proteïnen | met gammastraling behandeld eiwit

protéines irradiées aux rayons gamma


door bestraling behandeld | doorstraald | met ioniserende stralen behandeld

traité par ionisation | traité par rayonnements ionisants


tweezijdig behandeld paraffinepapier | tweezijdig behandeld waspapier

papier ciré double face | papier paraffine double face


Egypte [ Arabische Republiek Egypte ]

Égypte [ République arabe d’Égypte ]


behandelde vissen controleren

surveiller les poissons traités


informatie over behandelde patiënten registreren

enregistrer les informations d’un patient trai


pathologieën behandeld door acupunctuur

pathologies traitées par l’acupuncture
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
In Egypte is er veel kritiek op de wijze waarop de vrouwen tijdens de transitie worden behandeld.

En Égypte, la manière dont les femmes ont été traitées pendant la période de transition fait l'objet de nombreuses critiques.


Onder het voorzitterschap van de heer Alcee Hastings heeft de Assemblee vervolgens de toestand in het Midden-Oosten behandeld en drie sprekers uitgenodigd om hun standpunt uiteen te zetten : de heer Michael Frendo, minister van Buitenlandse Zaken van Malta, de heer Khattab, ambassadeur van Egypte in Malta en mevrouw Colette Avital, vice-voorzitter van de Knesset.

L'Assemblée, sous la présidence de M. Alcee Hastings, a ensuite évoqué la situation au Moyen-Orient en invitant trois orateurs à exprimer leurs points de vue: M Michael Frendo, ministre des Affaires étrangères de Malte, M Khattab, ambassadeur d'Égypte à Malte et Mme Colette Avital, vice-présidente de la Knesset.


Onder het voorzitterschap van de heer Alcee Hastings heeft de Assemblee vervolgens de toestand in het Midden-Oosten behandeld en drie sprekers uitgenodigd om hun standpunt uiteen te zetten : de heer Michael Frendo, minister van Buitenlandse Zaken van Malta, de heer Khattab, ambassadeur van Egypte in Malta en mevrouw Colette Avital, vice-voorzitter van de Knesset.

L'Assemblée, sous la présidence de M. Alcee Hastings, a ensuite évoqué la situation au Moyen-Orient en invitant trois orateurs à exprimer leurs points de vue: M Michael Frendo, ministre des Affaires étrangères de Malte, M Khattab, ambassadeur d'Égypte à Malte et Mme Colette Avital, vice-présidente de la Knesset.


In Egypte is er veel kritiek op de wijze waarop de vrouwen tijdens de transitie worden behandeld.

En Égypte, la manière dont les femmes ont été traitées pendant la période de transition fait l'objet de nombreuses critiques.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Zowel in Marokko als in Egypte worden de problemen op het politieke niveau behandeld.

Il y a une inscription dans le champ politique tant au Maroc qu'en Égypte.


8. betreurt dat de manier waarop verdedigers van mensenrechten en politieke activisten in Egypte behandeld worden sinds het aftreden van de vorige president kennelijk weinig veranderd is; is verontrust over de herhaalde aanvallen van de Egyptische instanties op maatschappelijke organisaties die financiering uit het buitenland ontvangen; verzoekt de autoriteiten het verslag van de Onderzoekscommissie te publiceren, die onder auspiciën van de minister van Justitie is opgericht om de buitenlandse financiering van Egyptische ngo’s te onderzoeken; is verontrust over meldingen dat een aantal ngo’s, waaronder verdedigers van de mensenrechten ...[+++]

8. regrette que le traitement par l'Égypte des défenseurs des droits de l'homme et des militants politiques ait manifestement peu changé depuis la chute de l'ancien président; fait part de son inquiétude concernant les attaques répétées des autorités égyptiennes contre des organisations de la société civile bénéficiant de financements étrangers; invite les autorités à rendre public le rapport établi par la commission d'enquête mise en place sous l'autorité du ministre de la justice afin d'enquêter sur les financements étrangers des ONG égyptiennes; exprime sa préoccupation quant au fait qu'un certain nombre d'ONG, y compris de défense ...[+++]


C. overwegende dat de nieuwe grondwet van Egypte vele positieve elementen bevat, met name op het gebied van fundamentele vrijheden en mensenrechten, de bescherming van minderheden, en de rechten van de vrouw, maar ook artikelen behelst waardoor de strijdkrachten niet aan civiele controle onderworpen zijn, hun begroting niet door het parlement wordt behandeld, en militaire rechters burgers kunnen berechten, terwijl een ander artikel de vrije beoefening van religieuze rituelen en de oprichting van gebedshuizen bepe ...[+++]

C. considérant que la nouvelle constitution égyptienne contient de nombreux éléments positifs, dans le domaine des libertés fondamentales et des droits de l'homme, de la protection des minorités, et des droits des femmes en particulier, mais compte également des articles qui prévoient l'exemption des formes armées de tout contrôle civil et de leur budget du contrôle parlementaire, et qui autorisent les juges militaires à juger des civils, et enfin un article qui restreint, pour les pratiquants des religions abrahamiques, la liberté d ...[+++]


Indien u terecht zegt dat deze dringende kwesties – economische en eurokwesties en vragen met betrekking tot Egypte – behandeld moeten worden, dan kunt u niet tegelijkertijd commissaris Oettinger verwijten dat de energiekwestie niet voldoende wordt behandeld.

Quand vous dites, à raison, que ces points urgents – les questions économiques, les questions liées à l’euro et à l’Égypte – doivent être réglés, vous ne pouvez pas aussi accuser le commissaire Oettinger de ne plus s’intéresser à la question énergétique de manière adéquate.


Welke stappen heeft de Commissie naar aanleiding van de resolutie van het Europees Parlement van 20 januari 2000 over het geweld in Boven-Egypte ondernomen om te verzekeren dat de gemeenschap van de Koptische christenen in Egypte eerlijk en rechtvaardig wordt behandeld, en, in het bijzonder na de recente gebeurtenissen, dat degenen die gearresteerd zijn in El-Kosheh een eerlijk proces krijgen, en dat de arrestaties in geen enkel verband staan met discriminatie op religieuze gronden.

Suite à la résolution du Parlement européen du 20 janvier 2000 sur la violence en Haute-Égypte, quelles mesures la Commission a-t-elle prises pour garantir que la communauté copte d'Egypte est traitée de façon juste et équitable et, eu égard notamment à des événements récents, que les personnes qui ont été arrêtées à El-Kosheh ont eu droit à un procès équitable et enfin que ces arrestations ne comportaient assurément aucune part de discrimination religieuse ?


Welke stappen heeft de Raad naar aanleiding van de resolutie van het Europees Parlement van 20 januari 2000 over het geweld in Boven-Egypte ondernomen om te verzekeren dat de gemeenschap van de Koptische christenen in Egypte eerlijk en rechtvaardig wordt behandeld, en, in het bijzonder na de recente gebeurtenissen, dat degenen die gearresteerd zijn in El-Kosheh een eerlijk proces krijgen, en dat de arrestaties in geen enkel verband staan met discriminatie op religieuze gronden.

Suite à la résolution du Parlement européen du 20 janvier 2000 sur la violence en Haute-Egypte, quelles mesures le Conseil a-t-il prises pour garantir que la communauté copte d'Egypte est traitée de façon juste et équitable et, eu égard notamment à des événements récents, que les personnes qui ont été arrêtées à El-Kosheh ont eu droit à un procès équitable et enfin que ces arrestations ne comportaient assurément aucune part de discrimination religieuse?


w