Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «eerste nieuwe stal heeft opgericht » (Néerlandais → Français) :

Voor de vrouwelijke vleesrunderen bedoeld in de artikelen 7 tot 15, zijn de volgende herzieningsregels van toepassing: 1° voor elke landbouwer die een natuurlijke persoon is of elk individueel lid van een rechtspersoon zoals bedoeld in artikel 4, § 1, die minstens 10 jaar vóór de uiterste datum voor de indiening van de steunaanvraag met een eerste landbouwactiviteit in hoofdberoep begonnen is, evolueert het referentie-aantal naar rata van het aantal subsidiabele dieren gehouden het vorige jaar; 2° het referentie-aantal evolueert een enkele keer met 40 voor elke landbouwer die met zijn landbouwactiviteit meer dan tien jaar voor de uiterste datum voor de indiening van de steunaanvraag is begonnen, en die na 1 januari 2013 een ...[+++]

Pour les bovins femelles viandeux visés aux articles 7 à 15, les règles de révision suivantes s'appliquent: 1° le nombre de référence évolue, à concurrence du nombre d'animaux admissibles détenus l'année précédente, pour tout agriculteur personne physique ou tout membre individuel de personne morale tel que visé à l'article 4, § 1 , ayant débuté une première activité agricole à titre principal, 10 ans au plus avant la date limite d'introduction de la demande d'aide; 2° l'augmentation du nombre de référence est de 40 une seule fois pour tout agri ...[+++]


In dat opzicht vestigt de heer Servotte de aandacht van de commissie op het feit dat men in Nederland net een nieuw fonds heeft opgericht voor de financiering van haalbaarheidsstudies in ontwikkelingslanden.

À cet égard, M. Servotte attire l'attention de la Commission sur le fait qu'aux Pays-Bas, l'on vient de lancer un nouveau fonds pour le financement d'études de factibilité dans les pays en voie de développement.


De belastingplichtige die geregeld onder bezwarende titel zakelijke rechten in de zin van artikel 9, tweede lid, 2°, vestigt op goederen bedoeld in artikel 1, § 9, 1°, die hij heeft opgericht of laten oprichten of met voldoening van de belasting heeft verkregen, uiterlijk op 31 december van het tweede jaar volgend op het jaar van hun eerste ingebruikneming of hun eerste inbezitneming, wordt geacht het goed dat bij het verstrijken van de bovengenoemde termijn niet ...[+++]

L’assujetti qui, d’une manière habituelle constitue а titre onéreux des droits réels au sens de l’article 9, alinéa 2, 2°, portant sur des biens visés а l’article 1er, § 9, 1°, qu’il a construits, fait construire ou acquis, avec application de la taxe, au plus tard le 31 décembre de la deuxième année qui suit celle au cours de laquelle a lieu leur première occupation ou leur première utilisation, est censé prélever pour ses propres besoins le bien non cédé а l’expiration du délai précité, lorsque ce bien n’a pas encore fait l’objet а ce moment de l’utilisation visée au paragraphe 1er, alinéa 1er, 3°.


“Art. 8. § 1. Eenieder die, anders dan in de uitoefening van een economische activiteit, een goed bedoeld in artikel 1, § 9, 1°, heeft opgericht, heeft laten oprichten of heeft verkregen met voldoening van de belasting, en het uiterlijk op 31 december van het tweede jaar volgend op het jaar van de eerste ingebruikneming of de eerste inbezitneming van dat goed, onder bezwarende titel vervreemdt, heeft ten aanzien van de vervreemding van dit goed en het bijhorende terrein de hoedanigheid van belastingplichtige, wa ...[+++]

Art. 8. § 1er. La personne qui, autrement que dans l’exercice d’une activité économique, a construit, fait construire ou acquis avec application de la taxe, un bien visé а l’article 1er, § 9, 1°, qu’elle cède а titre onéreux, au plus tard le 31 décembre de la deuxième année qui suit celle au cours de laquelle a lieu la première occupation ou la première utilisation de ce bien, a pour la cession de ce bien et du sol y attenant, la qualité d’assujetti lorsqu’elle a manifesté, dans la forme et de la manière déterminées par le Roi, l’ ...[+++]


De belastingplichtige die geregeld goederen bedoeld in artikel 1, § 9, 1°, die hij heeft opgericht of laten oprichten of met voldoening van de belasting heeft verkregen uiterlijk op 31 december van het tweede jaar volgend op het jaar van hun eerste ingebruikneming of hun eerste inbezitneming, onder bezwarende titel vervreemdt, wordt geacht het goed dat bij het verstrijken van de bovengenoemde termijn niet is vervreemd voor e ...[+++]

L’assujetti qui, d’une manière habituelle cède а titre onéreux des biens visés а l’article 1er, § 9, 1°, qu’il a construits, fait construire ou acquis, avec application de la taxe, au plus tard le 31 décembre de la deuxième année qui suit celle au cours de laquelle a lieu leur première occupation ou leur première utilisation, est censé prélever pour ses propres besoins le bien non cédé а l’expiration du délai précité, lorsque ce bien n’a pas encore fait l’objet а ce moment de l’utilisation visée au paragraphe 1er, alinéa 1er, 3°.


Ten eerste heeft hij, zoals andere leden van deze commissie, deelgenomen aan de werkzaamheden van de werkgroep « Brussel-Halle-Vilvoorde » die de eerste minister heeft opgericht in het verlengde van het overlegcomité.

D'abord, il a participé, comme d'autres membres de cette commission, aux travaux du groupe de travail « Bruxelles-Hal-Vilvorde » qui a été institué par le premier ministre dans le prolongement du comité de concertation.


6 De producent-overlater mag na 1 april 1996 geen nieuwe melkinstallatie en/of nieuwe stal voor melkkoeien hebben opgericht op een grond die sinds 1 april 1996 niet op ononderbroken wijze deel heeft uitgemaakt van zijn bedrijf.

6 Le producteur-cédant ne peut avoir construit après le 1 avril 1996, une nouvelle installation laitière et/ou une nouvelle étable pour vaches laitières sur une terre n'ayant pas fait partie de son exploitation de façon continue depuis le 1 avril 1996.


6° de producent-overlater mag na 1 april 1996 geen nieuwe melkinstallatie en/of nieuwe stal voor melkkoeien hebben opgericht op een grond die sinds 1 april 1996 niet op ononderbroken wijze deel heeft uitgemaakt van zijn bedrijf;

6° le producteur-cédant ne peut avoir construit après le 1 avril 1996, une nouvelle installation laitière et/ou une nouvelle étable pour vaches laitières sur une terre n'ayant pas fait partie de son exploitation de façon continue depuis le 1 avril 1996;


Sinds de vaststelling van de eerste nieuwe-aanpakrichtlijnen heeft, op enkele uitzonderingen na, geen systematische informatie-uitwisseling tussen de lidstaten plaatsgevonden over de criteria en de procedures die op nationaal niveau bij de beoordeling van en het toezicht op aangemelde instanties worden toegepast.

Depuis la création des directives "nouvelle approche", il n'y a pas eu, à quelques exceptions près, d'échange systématique d'informations entre les États membres au sujet des critères et des procédures appliqués au niveau national pour évaluer et surveiller les organismes notifiés.


De producent-overlater mag na 1 april 1996 geen nieuwe melkinstallatie en/of nieuwe stal voor melkkoeien hebben opgericht op een grond die sinds 1 april 1996 niet op ononderbroken wijze heeft deel uitgemaakt van zijn bedrijf.

Le producteur-cédant ne peut avoir construit après le 1 avril 1996, une nouvelle installation laitière et/ou une nouvelle étable pour vaches laitières sur une terre n'ayant pas fait partie de son exploitation de façon continue depuis le 1 avril 1996.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'eerste nieuwe stal heeft opgericht' ->

Date index: 2024-02-19
w