Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Arts in de eerste lijn
Beroepsdiscipline van de eerste lijn
Dienstverlening op de eerste lijn
Eerste railrem
Spoorrem 1e lijn

Vertaling van "eerste lijn franse " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
dienstverlening op de eerste lijn

service en première ligne


beroepsdiscipline van de eerste lijn

discipline professionnelle de première ligne




eerste railrem | spoorrem 1e lijn

frein de voie principal | frein principal
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
- Erratum In het Belgisch Staatsblad van 4 oktober 2016, eerste editie, blz. 68262, eerste lijn Franse tekst, dient gelezen te worden : "dans l'alinéa 2" in plaats van "dans l'alinéa 3".

- Erratum Dans le Moniteur belge du 4 octobre 2016, première édition, page 68262, première ligne texte français, lire : "dans l'alinéa 2" au lieu de "dans l'alinéa 3".


- Rechtzetting In het Belgisch Staatsblad, nr. 95, van 31 maart 2016, derde uitgave, moeten de volgende correcties worden aangebracht : 1)op pagina 22175, in de Franse versie van de tekst onder "Tableau 2- Ensemble de véhicules" lees "masse maximale autorisée" in plaats van "masse paximale autorisée"; 2) op de eerste lijn van p. 22177, in de Franse versie van de tekst lees "l'ordonnance du 24 mars 2016 portant diverses modifications en matière de fiscalité routière sur les poids lourds" in plaats van "l'ordonnan ...[+++]

- Avis rectificatif Au Moniteur belge, n° 95, du 31 mars 2016, troisième édition, il y a lieu d'apporter les corrections suivantes : 1) à la page 22175, en-dessous de « Tableau 2 - Ensemble de véhicules », dans le texte français lire : « masse maximale autorisée » au lieu de « masse paximale autorisée »; 2) à la page 22177, première ligne, dans le texte français lire: « l'ordonnance du 24 mars 2016 portant diverses modifications en matière de fiscali ...[+++]


Overdracht van verloven van 2015 :" : - 2 alinea, einde eerste lijn, dient gelezen te worden "VIII.1bis" in plaats van "VIII.1,"; - 3 alinea, Franse tekst, einde achtste lijn, dient gelezen te worden "service" in plaats van 'srvice".

Report des congés de 2015 :" : - alinéa 2, fin de la première ligne, il faut lire "VIII.1bis" au lieu de "VIII.1,"; - alinéa 3, texte française fin de la huitième ligne, il faut lire "service" au lieu de "srvice".


Bij koninklijk besluit van 5 december 2011 wordt Mevr. Muriel Quinet bevorderd, met ingang van 1 november 2009, door verhoging naar de hogere klasse, in de titel van Attaché - « Celhoofd Strategische Organisatie van de Eerste Lijn » in de klasse A2 op het Franse taalkader, bij de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu - Hoofdbestuur.

Par arrêté royal du 5 décembre 2011, Mme Muriel Quinet est promue, à partir du 1 novembre 2009, par avancement à la classe supérieure au titre d'Attaché - « Chef de cellule Organisation stratégique de la première ligne » dans un emploi de classe A2, dans le cadre linguistique français au Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement - Administration centrale.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In artikel 745, eerste lid, van hetzelfde Wetboek, gewijzigd bij de wet van 31 maart 1987, wordt in de Franse tekst de woorden « père et mère » vervangen door het woord « ascendants » en vervallen in de Nederlandse tekst de woorden « of verdere bloedverwanten in de opgaande lijn ».

À l'article 745, alinéa 1, du même Code, modifié par la loi du 31 mars 1987, les mots « père et mère » sont remplacés par le mot « ascendants » et les mots « ou autres ascendants » sont supprimés.


In artikel 745, eerste lid, van hetzelfde Wetboek, gewijzigd bij de wet van 31 maart 1987, wordt in de Franse tekst de woorden « père et mère » vervangen door het woord « ascendants » en vervallen in de Nederlandse tekst de woorden « of verdere bloedverwanten in de opgaande lijn ».

À l'article 745, alinéa 1, du même Code, modifié par la loi du 31 mars 1987, les mots « père et mère » sont remplacés par le mot « ascendants » et les mots « ou autres ascendants » sont supprimés.


Belgisch Staatsblad nr. 172 van 31 mei 2005, bladzijde 25168, Franse tekst, artikel 2, eerste lijn, lezen :

Moniteur belge n° 172 du 31 mai 2005, page 25168, texte français, article 2, 1 ligne, lire :


Op de eerste lijn dient, in de Nederlandse en de Franse tekst, te worden gelezen « Bij koninklijk besluit van 8 april 2002 » in plaats van « Bij koninklijk besluit van 8 april 2001 ».

A la première ligne, dans les textes néerlandais et français, il faut lire « Par arrêté royal du 8 avril 2002 » à la place de « Par arrêté royal du 8 avril 2001 ».


Op de eerste lijn dient, in de Nederlandse en de Franse tekst, te worden gelezen « Bij koninklijk besluit van 26 juni 2001 » in plaats van « Bij koninklijk besluit van 4 juli 2001 ».

A la première ligne, dans les textes néerlandais et français il faut lire « Par arrêté royal du 26 juin 2001 » à la place de « Par arrêté royal du 4 juillet 2001 ».


1. Er zijn drie categorieën van treinpersoneel aan boord van Thalys: - conducteurs; - train Managers; - train Attendants. 2. De selectieprocedures voor de verschillende categorieën van personeel voor de Thalys verlopen als volgt: a) voor de conducteurs: Ze moeten eerst en vooral een technische kennis hebben van de lijnen en: - kennis van de taal op hun lijn; - kennis van het Frans tussen Parijs en Brussel; - kennis van de Franse en Nederlandse taal ...[+++]

1. Il existe trois catégories de personnel de train à bord du Thalys: - conducteurs; - train Managers; - train Attendants. 2. Les procédures de sélection des différentes catégories de personnel pour le Thalys se déroulent comme suit: a) pour les conducteurs: Ils doivent d'abord et surtout posséder une connaissance technique des lignes et: - une connaissance de la langue utilisée sur leur ligne; - une connaissance du français entre Paris et Bruxelles; - une connaissance du français et du néerlandais entre Bruxelles et Amsterdam; - une connaissance du ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'eerste lijn franse' ->

Date index: 2023-02-10
w