Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
De kiezer moet zijn identiteit bewijzen

Vertaling van "eerst moet bewijzen " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
de kiezer moet zijn identiteit bewijzen

l'électeur devra prouver son identité
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Evenmin is vereist dat het fiscaal bestuur eerst moet bewijzen dat aan een vastgesteld indiciair tekort inkomsten ten grondslag liggen die bewust worden verzwegen en waarvan aangifte diende te worden gedaan, nu de bijkomende onderzoekstermijn er onder meer toe strekt klaarheid te scheppen over de aard van de inkomsten.

Il n’est pas davantage requis que l’administration fiscale établisse au préalable que des revenus sont à la base d’un déficit indiciaire constaté et que ceux-ci ont été sciemment dissimulés la déclaration devant en être faite, le délai d’instruction supplémentaire tendant notamment à faire la lumière quant à la nature des revenus.


Japan moet in de eerste plaats kunnen bewijzen dat deze belemmeringen kunnen worden opgeheven, wil men tot een nauwere economische integratie tussen de EU en Japan komen.

La capacité du Japon à démontrer que ces obstacles peuvent être supprimés est la condition essentielle pour une plus grande intégration économique avec l’UE.


Het beginsel van het vermoeden van onschuld legt de bewijslast bij het openbaar ministerie, zodat het moet bewijzen dat er geen enkele twijfel bestaat over het feit dat de ten laste gelegde gedragingen gebeurd zijn met het oog op het plegen van een strafbaar feit bedoeld in de artikelen 18, eerste lid, a), of 20, eerste lid, a), van het Verdrag.

Le principe de la présomption d'innocence faisant reposer la charge de la preuve sur le ministère public, c'est à lui d'établir qu'il n'existe aucun doute quant au fait que les comportements reprochés ont été commis afin de réaliser une infraction visée aux articles 18, § 1 , a), ou 20, § 1 a), de la Convention.


Het beginsel van het vermoeden van onschuld legt de bewijslast bij het openbaar ministerie, zodat het moet bewijzen dat er geen enkele twijfel bestaat over het feit dat de ten laste gelegde gedragingen gebeurd zijn met het oog op het plegen van een strafbaar feit bedoeld in de artikelen 18, eerste lid, a), of 20, eerste lid, a), van het Verdrag.

Le principe de la présomption d'innocence faisant reposer la charge de la preuve sur le ministère public, c'est à lui d'établir qu'il n'existe aucun doute quant au fait que les comportements reprochés ont été commis afin de réaliser une infraction visée aux articles 18, § 1 , a), ou 20, § 1 a), de la Convention.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Tevens is het zo dat overeenkomstig artikel 870 van het Gerechtelijk Wetboek iedere partij het bewijs moet leveren van de feiten die zij aanvoert, en bepaalt artikel 1315, eerste lid, van het Burgerlijk Wetboek dat hij die de uitvoering van een verbintenis vordert, het bestaan daarvan moet bewijzen.

En outre, en vertu de l’article 870 du Code judiciaire, chacune des parties a la charge de prouver les faits qu'elle allègue et l’article 1315, alinéa 1er, du Code civil stipule que celui qui réclame l’exécution d’une obligation doit la prouver.


Op grond van artikel 1315, eerste lid, van het Burgerlijk Wetboek, is het de verkoper die het bestaan van een schriftelijke bevestiging moet bewijzen.

En effet, en application de l'article 1315, alinéa 1, du Code civil, la charge de la preuve de l'existence d'une confirmation écrite incombe au vendeur.


Ten eerste moet elke werkgever individueel bewijzen dat hij niemand kan vinden en zowel de formulering als de toepassing van de wet zijn zeer streng.

Tout d'abord chaque employeur doit prouver individuellement qu'il ne parvient à trouver personne et tant la formulation que l'application de la loi sont très rigoureuses.


Alvorens een voorlopige beslissing van procedurele aard te nemen moet de bevoegde instantie wellicht eerst nagaan of er voldoende belastende bewijzen jegens de verdachte of beklaagde zijn die de betrokken beslissing rechtvaardigen, en in de beslissing kan daarnaar worden verwezen.

Avant de prendre une décision préliminaire de nature procédurale, l'autorité compétente pourrait être d'abord tenue de vérifier qu'il existe suffisamment d'éléments de preuve à charge à l'égard du suspect ou de la personne poursuivie pour justifier ladite décision, et celle-ci pourrait contenir une référence à ces éléments.


Wanneer die bewijzen regelmatig zijn verkregen en de algemene rechtsbeginselen en regels van procesrecht inzake de bewijslast en de bewijsvoering zijn geëerbiedigd, staat het enkel aan de rechter in eerste aanleg om te beoordelen welke waarde moet worden gehecht aan de hem voorgelegde bewijzen.

En effet, dès lors que ces preuves ont été obtenues régulièrement, que les principes généraux du droit et les règles de procédure applicables en matière de charge et d’administration de la preuve ont été respectées, il appartient au seul juge de première instance d’apprécier la valeur qu’il convient d’attribuer aux éléments qui lui ont été soumis.


Voorzien moet worden in alternatieve bewijzen voor het geval dat het controle-exemplaar T5 niet bij de bevoegde autoriteit van de inzamelaar of van de eerste verwerker terugkeert door omstandigheden buiten de wil en het toedoen van de laatstgenoemde.

Des preuves alternatives doivent être prévues dans le cas où l'exemplaire de contrôle T5 ne revient pas à l'autorité compétente du collecteur ou du premier transformateur par suite de circonstances non imputables à ce dernier.




Anderen hebben gezocht naar : eerst moet bewijzen     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'eerst moet bewijzen' ->

Date index: 2023-12-26
w