Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «eerst de prestige schipbreuk moest lijden » (Néerlandais → Français) :

– (FR) Het is schokkend dat eerst de Prestige schipbreuk moest lijden voordat we dwingende richtlijnen willen aannemen om ervoor te zorgen dat dertig jaar oude regels eindelijk worden toegepast.

- Il est choquant que, pour prendre des directives un peu contraignantes dans le but de faire appliquer enfin des règles datant d’il y a trente ans, il ait fallu attendre le naufrage du Prestige.


Mondelinge vraag van de heer François Roelants du Vivier aan de vice-eerste minister en minister van Mobiliteit en Vervoer en aan de minister van Consumentenzaken, Volksgezondheid en Leefmilieu over «de schipbreuk van de olietanker Prestige en de veiligheid op zee» (nr. 2-1133)

Question orale de M. François Roelants du Vivier à la vice-première ministre et ministre de la Mobilité et des Transports et au ministre de la Protection de la consommation, de la Santé publique et de l'Environnement sur «le naufrage du pétrolier Prestige et la sécurité maritime» (nº 2-1133)


Het is dan ook waar dat het Belgische voorzitterschap, onmiddellijk nadat de bemiddeling op 15 november was gestrand – wat wij uiteraard als een echec moeten beschouwen – direct weer contact met iedereen heeft willen leggen om te trachten verder te gaan en om deze eerste begrotingsprocedure op basis van het Verdrag van Lissabon geen schipbreuk te laten lijden.

Il est donc vrai que la Présidence belge, directement après l’échec du 15 novembre, que nous devons évidemment considérer comme tel, a voulu reprendre directement les contacts et essayer d’avancer pour faire en sorte que cette première procédure budgétaire basée sur le traité de Lisbonne soit un succès plutôt qu’un échec.


Ten eerste heeft de Commissie herhaaldelijk aangetoond soepel te zijn en alle mogelijkheden te gebruiken waarover zij bijvoorbeeld met het Solidariteitsfonds beschikt. Daarmee hebben wij, zoals ik al eerder zei in verband met Spanje en de schipbreuk van de Prestige, geprobeerd tegemoet te komen aan de verzoeken van verschillende lidstaten.

Tout d’abord, la Commission a sans cesse démontré qu’elle fait preuve de souplesse et qu’elle utilise toutes les possibilités à sa disposition, telles que, par exemple, le Fonds de solidarité, qu’elle a essayé d’utiliser afin de répondre aux requêtes des différents pays, notamment, comme je l’ai mentionné, de l’Espagne lors du naufrage du Prestige.


Ten eerste heeft de Commissie herhaaldelijk aangetoond soepel te zijn en alle mogelijkheden te gebruiken waarover zij bijvoorbeeld met het Solidariteitsfonds beschikt. Daarmee hebben wij, zoals ik al eerder zei in verband met Spanje en de schipbreuk van de Prestige , geprobeerd tegemoet te komen aan de verzoeken van verschillende lidstaten.

Tout d’abord, la Commission a sans cesse démontré qu’elle fait preuve de souplesse et qu’elle utilise toutes les possibilités à sa disposition, telles que, par exemple, le Fonds de solidarité, qu’elle a essayé d’utiliser afin de répondre aux requêtes des différents pays, notamment, comme je l’ai mentionné, de l’Espagne lors du naufrage du Prestige .


Mondelinge vraag van de heer François Roelants du Vivier aan de vice-eerste minister en minister van Mobiliteit en Vervoer en aan de minister van Consumentenzaken, Volksgezondheid en Leefmilieu over «de schipbreuk van de olietanker Prestige en de veiligheid op zee» (nr. 2-1133)

Question orale de M. François Roelants du Vivier à la vice-première ministre et ministre de la Mobilité et des Transports et au ministre de la Protection de la consommation, de la Santé publique et de l'Environnement sur «le naufrage du pétrolier Prestige et la sécurité maritime» (nº 2-1133)




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'eerst de prestige schipbreuk moest lijden' ->

Date index: 2022-04-16
w