Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "eerst de collega-rapporteurs willen " (Nederlands → Frans) :

Ik zou eerst de collega-rapporteurs willen bedanken die er mede voor gezorgd hebben dat dit moeilijke en zeer omstreden verslag toch duidelijk de kant van een compromis op kon gaan.

Je voudrais également remercier les députés qui ont contribué à orienter clairement ce rapport difficile et très controversé dans la direction d’un compromis, et qui nous ont ainsi tous aidé à réaliser une avancée considérable.


verzoekt het Parlement als eerste stap in dit verband aan EP-leden die openheid willen geven over hun contacten met lobbyisten een model voor rapporteurs beschikbaar te stellen, dat aan verslagen kan worden gehecht, en daarnaast op de webpagina’s van het Parlement voor de afzonderlijke leden ruimte vrij te maken voor deze informatie.

invite le Parlement, en guise de première étape en ce sens, à mettre à la disposition des députés au Parlement européen qui souhaitent rendre compte de leurs contacts avec des représentants de groupes d'intérêt un modèle destiné aux rapporteurs qui pourrait être annexé à leurs rapports ainsi qu'un espace pour les informations de ce type sur les pages internet du Parlement consacrées à chaque députés au Parlement européen.


Aangezien het dossier IJzeren Rijn binnen het federale niveau voornamelijk behoort tot de bevoegdheid van mijn collega de minister van Mobiliteit, mevrouw Galant, zou ik u willen aanraden haar te raadplegen voor het antwoord op uw eerste vraag.

Comme le dossier du Rhin de fer appartient, au niveau fédéral, surtout à la compétence de ma collègue le ministre de Mobilité, Mme Galant, je voudrais vous conseiller de la consulter pour la réponse sur la première question.


Ik zou in de eerste plaats de rapporteurs willen bedanken en ook mijnheer Audy, die wat mij betreft een uitstekende rede gehouden heeft.

– (NL) Permettez-moi tout d’abord de remercier les rapporteurs, ainsi que M. Audy dont l’intervention fut, selon moi, excellente.


− (SK) Ik zou eerst alle collega-afgevaardigden willen bedanken voor hun hulp bij mijn initiatiefverslag.

− (EN ) Permettez-moi tout d’abord d’adresser mes plus sincères remerciements à tout les députés pour l’aide qu’ils m’ont apportée pendant la rédaction du rapport d’initiative.


– (LV) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, wat het voorontwerp van raming van de begroting van het Europees Parlement voor 2009 betreft, zou ik op de eerste plaats de rapporteur willen gelukwensen met het feit dat de zorgvuldige benadering van de uitgaven op de begroting juist is gebleken en dat de totale uitgaven van het Europees Parlement volgend jaar de grens van 20 procent van de totale administratieve uitgaven van de EU niet zullen overschrijden.

– (LV) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, en ce qui concerne l’estimation de budget 2009 du Parlement européen, je souhaite avant tout féliciter le rapporteur; son approche rigoureuse des dépenses budgétaires s'est avérée payante, et les dépenses totales du Parlement européen pour l'année prochaine n'excèderont pas 20 % des dépenses administratives totales de l'Union européenne.


- (SV) Mijnheer de Voorzitter, mijnheer Frattini, mijnheer De Vries, ik zou in de eerste plaats de rapporteurs willen bedanken voor hun verbeteringen op de voorstellen van de Raad ter bestrijding van het terrorisme, waardoor die bestrijding zeker in een duidelijk aantal opzichten effectiever zal worden.

- (SV) Monsieur le Président, Messieurs Frattini et de Vries, je voudrais tout d’abord féliciter les rapporteurs pour les améliorations qu’ils ont apportées aux propositions antiterroristes du Conseil, qui sont en effet conçues pour rendre la lutte contre le terrorisme plus efficace de plusieurs manières excellentes.


Tenslotte deel ik u mee dat ik mijn geachte collega, Vice-Eerste Minister en Minister van Justitie, gevraagd heb de gerechtelijke overheden betrokken bij de bepaling van het politiebeleid te willen inlichten over de inhoud van de onderhavige omzendbrief.

Enfin, je porte à votre connaissance que j'ai demandé à mon honorée collègue, Vice-Première Ministre et Ministre de la Justice de bien vouloir informer les autorités judiciaires, impliquées dans la définition de la politique policière, du contenu de la présente circulaire.


Van mijn kant zou ik in de eerste plaats de rapporteurs, de Parlementsleden Jo Leinen en Iñigo Méndez de Vigo, willen feliciteren met het uitstekende verslag dat zij namens de commissie constitutionele zaken hebben opgesteld.

Je tiens en premier lieu à féliciter les rapporteurs, les députés Jo Leinen et Iñigo Méndez de Vigo, pour l'excellent rapport qu'ils ont élaboré au nom de la commission "Affaires constitutionnelles".


In eerste instantie zou ik de aandacht van het geachte lid willen vestigen op het feit dat deze materie ook tot de bevoegdheid van mijn collega, de vice-eerste minister en minister van Werkgelegenheid en van Gelijke Kansen behoort.

Je voudrais en premier lieu attirer l'attention de l'honorable membre sur le fait que cette matière est également de la compétence de ma collègue, la vice-première ministre et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des chances.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'eerst de collega-rapporteurs willen' ->

Date index: 2022-02-14
w