Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «eerlijke sui generis manier konden » (Néerlandais → Français) :

Vooreerst werd steeds aanvaard dat te Brussel sui generis regels konden worden opgelegd mits zij gelden voor beide taalgroepen, wat in casu het geval is vermits dezelfde regels voor de Nederlandstalige en voor de Franstalige gegadigden voor een benoeming van toepassing zijn.

Premièrement, la faculté d'imposer des règles sui generis à Bruxelles a toujours été acceptée, pour autant que ces règles s'appliquent aux deux groupes linguistiques, ce qui est en l'occurrence le cas, puisque les candidats néerlandophones et les candidats francophones à une nomination sont soumis aux mêmes règles.


De meerderheid is te vinden voor een instelling sui generis, die op dezelfde manier wordt gecontroleerd als de politiezones.

La majorité plaide pour une institution sui generis, contrôlée de la même manière que les zones de police.


De meerderheid is te vinden voor een instelling sui generis, die op dezelfde manier wordt gecontroleerd als de politiezones.

La majorité plaide pour une institution sui generis, contrôlée de la même manière que les zones de police.


Zal er op die manier geen concurrentievervalsing tussen de verschillende ziekenhuizen ontstaan ? Bijvoorbeeld wanneer men rekening houdt met het specifieke « sui generis » statuut van bepaalde universitaire ziekenhuizen ?

Ne créera-t-on pas, de cette manière, une distorsion de concurrence entre les différents types d'hôpitaux, en tenant compte par exemple du statut « sui generis » spécifique de certains hôpitaux universitaires ?


Het plan-Annan III heeft een lange weg moeten afleggen voordat de geschilpunten op een eerlijke, sui generis manier konden worden opgelost.

Le plan Annan III a fait des avancées considérables sur le règlement des différents sur un mode sui generis honnête.


« Geven de voorwaarden die op straffe van nietigheid zijn bepaald in artikel 1057 van het Gerechtelijk Wetboek geen aanleiding tot discriminatie die strijdig is met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met artikel 23 ervan en met artikel 6 van het Europees Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden, dat het recht op een eerlijk proces waarborgt, in zoverre de toepassing van de voormelde wettelijke bepaling (artikel 1057 van het Gerechtelijk Wetboek), wegens de voorwaarden die zij zonder onderscheid bepaalt, zou leiden tot een identieke behandeling van sociaal verzeke ...[+++]

« Les conditions, édictées à peine de nullité par l'article 1057 du Code judiciaire, n'engendrent-elles pas une discrimination contraire aux articles 10 et 11 de la Constitution, lus isolément ou en combinaison avec son article 23, ainsi qu'avec l'article 6 de la Convention européenne de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales garantissant le droit à un procès équitable, en ce que l'application de la disposition légale précitée (art. 1057 du C. J.), en raison des conditions qu'elle édicte de manière indistincte, aurait ...[+++]


« Geven de voorwaarden die op straffe van nietigheid zijn bepaald in artikel 1057 van het Gerechtelijk Wetboek geen aanleiding tot discriminatie die strijdig is met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met artikel 23 ervan en met artikel 6 van het Europees Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden, dat het recht op een eerlijk proces waarborgt, in zoverre de toepassing van de voormelde wettelijke bepaling (artikel 1057 van het Gerechtelijk Wetboek), wegens de voorwaarden die zij zonder onderscheid bepaalt, zou leiden tot een identieke behandeling van sociaal verzeke ...[+++]

« Les conditions, édictées à peine de nullité par l'article 1057 du Code judiciaire, n'engendrent-elles pas une discrimination contraire aux articles 10 et 11 de la Constitution, lus isolément ou en combinaison avec son article 23, ainsi qu'avec l'article 6 de la Convention européenne de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales garantissant le droit à un procès équitable, en ce que l'application de la disposition légale précitée (art. 1057 du C. J.), en raison des conditions qu'elle édicte de manière indistincte, aurait ...[+++]


Ondernemingen die een andere hoofdactiviteit hadden dan het leveren van uitzendarbeid, buurtwerken of buurtdiensten via dienstencheques, konden daartoe binnen hun bedrijf een afdeling sui generis oprichten.

Les entreprises qui exerçaient une autre activité principale que la fourniture de travail intérimaire rémunéré au moyens de titres-services pouvaient créer en leur sein une section sui generis à cet effet.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'eerlijke sui generis manier konden' ->

Date index: 2021-07-12
w