Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "eerlijk voor uit dat ik mij van stemming heb onthouden omdat " (Nederlands → Frans) :

Ik kom er eerlijk voor uit dat ik mij van stemming heb onthouden omdat twee paragrafen waren verworpen die in mijn optiek belangrijk waren. De ene paragraaf ging over de militaire bezetting en de afwijzing van de oorlog, met in aansluiting daarop het verzoek tot terugtrekking van de bezettingstroepen. De andere paragraaf hield kritiek in op het bestuur en het verlies van economische soevereiniteit in verband met het corrupte wanbeleid van oud-bewindvoerder Bremer.

Pour être tout à fait franche, mon abstention résultait du rejet des deux paragraphes que je considère comme importants, à savoir la référence à l’occupation militaire et au rejet de la guerre et, en conséquence, au retrait des troupes d’occupation, ainsi que des critiques face à l’autorité de la souveraineté économique et à sa perte liée à la gestion corrompue et néfaste de l’ambassadeur Bremer.


Dat betekent dat ik mij van stemming heb onthouden. Naar mijn idee is de stemming in het Parlement gebaseerd op reflexmatig en kortetermijndenken.

Le vote du Parlement se fonde, me semble-t-il, sur un réflexe nationaliste et sur des prévisions à court terme.


Dat is de reden dat ik mij van stemming heb onthouden en niet tegen het verslag heb gestemd.

Aussi ai-je préféré m’abstenir plutôt que de voter contre le rapport.


Desondanks heb ik besloten mij van stemming te onthouden, omdat het verslag hier en daar sterk protectionistisch was.

J’ai néanmoins choisi de m’abstenir de voter, car le rapport était trop protectionniste par endroits.


Om deze reden heb ik besloten mij van stemming te onthouden, omdat de formulering van zowel paragraaf 45 als 46 ruimte biedt voor willekeur in dezen.

Pour ces raisons, j’ai choisi de m’abstenir, car le libellé, à la fois des paragraphes 45 et 46, risque de laisser le champ libre à l’arbitraire sur ces aspects.


Daarom heb ik mij in de commissie onthouden bij de stemming over de amendementen van de CD&V tot schrapping van de artikelen met betrekking tot BIAC. Een volksvertegenwoordiger van Ecolo had in de Kamercommissie dezelfde amendementen ingediend.

C'est pourquoi je me suis abstenu en commission lors du vote des amendements déposés par le CD&V, amendements qui prévoyaient le retrait, de la loi-programme, des articles relatifs à la BIAC - des amendements identiques avaient été déposés par une députée Ecolo en commission de la Chambre des représentants.


- Ik heb mij onthouden omdat ik vragen heb omtrent de stemming over het vorige ontwerp en over de commentaar van mevrouw Van de Casteele terzake.

- Je me suis abstenu parce que je me pose des questions sur le projet précédent et le commentaire qu'a fait Mme Van de Casteele à ce sujet.


- Ik heb mij bij de stemming onthouden omdat we ons eens moeten afvragen wat de zin is van aanbevelingen en resoluties die in een wetgevende kamer worden aangenomen.

- Je me suis abstenu lors du vote car nous devons nous interroger sur le sens des recommandations et résolutions adoptées dans une assemblée législative.


- Ik heb mij bij de stemming over de begroting 2006 onthouden, omdat minimum vijf senatoren daarbij op een ergerlijke manier worden gediscrimineerd.

- Je me suis abstenu lors du vote sur le budget 2006 car il discrimine au moins cinq sénateurs de manière irritante.


- Ik heb mij onthouden omdat ik een stemafspraak heb met de heer Istasse, die de Raad van Europa bijwoont.

- Je me suis abstenu car j'ai pairé avec M. Istasse qui est au Conseil de l'Europe.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'eerlijk voor uit dat ik mij van stemming heb onthouden omdat' ->

Date index: 2022-09-18
w