Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "eerder wel genegen waren " (Nederlands → Frans) :

Opvallend is dat toen Hand in Hand in december 1993 besloot zich tijdens haar tweede betoging voor gelijke rechten voor vreemdelingen, die op 27 maart 1994 te Brussel zou plaatsvinden, achter de eis van het stemrecht voor vreemdelingen te scharen, ze daarbij de openlijke steun vanuit enkele Vlaamse politieke partijen (CVP, SP en VU) verloor die haar eerder wel genegen waren.

Ce qui est frappant, c'est que lorsque Hand in Hand décida, en décembre 1993, de se rallier à l'exigence de l'octroi du droit de vote aux étrangers à l'occasion de sa deuxième manifestation en faveur de l'égalité des droits pour les étrangers, qui devait se tenir à Bruxelles le 27 mars 1994, il perdit le soutien ouvert de quelques partis politiques flamands (CVP, SP et VU) qui, auparavant, étaient bien disposés à son égard.


Opvallend is dat toen Hand in Hand in december 1993 besloot zich tijdens haar tweede betoging voor gelijke rechten voor vreemdelingen, die op 27 maart 1994 te Brussel zou plaatsvinden, achter de eis van het stemrecht voor vreemdelingen te scharen, ze daarbij de openlijke steun vanuit enkele Vlaamse politieke partijen (CVP, SP en VU) verloor die haar eerder wel genegen waren.

Ce qui est frappant, c'est que lorsque Hand in Hand décida, en décembre 1993, de se rallier à l'exigence de l'octroi du droit de vote aux étrangers à l'occasion de sa deuxième manifestation en faveur de l'égalité des droits pour les étrangers, qui devait se tenir à Bruxelles le 27 mars 1994, il perdit le soutien ouvert de quelques partis politiques flamands (CVP, SP et VU) qui, auparavant, étaient bien disposés à son égard.


Zo blijkt dat: - het parket van Brussel nog nauwelijks adviezen die naam waardig geeft bij gebrek aan personeel (Verklaring Crasson (rechter rechtbank eerste aanleg Brussel), p. 52-53); - datzelfde parket van Brussel, omdat het overbelast is, ook in geen enkel geval nog een beroep aantekent tegen betwistbare beslissingen (Verklaring Crasson (rechter rechtbank eerste aanleg Brussel), p. 59); - dat om dezelfde reden het parket geen vervolg meer geeft als is vastgesteld dat er gebruik wordt gemaakt van vervalste documenten; - dat een aanvrager van staatloosheid die te kwader trouw is, uiteraard nooit zal melden dat hem de nationaliteit k ...[+++]

Ainsi, il s'avère: - que le parquet de Bruxelles ne donne presque plus d'avis dignes de ce nom par manque de personnel (Déclaration Crasson (juge au tribunal de première instance de Bruxelles), p. 52-3); - que ce même parquet de Bruxelles, du fait qu'il est surchargé, ne fait plus jamais non plus appel de décisions contestables (Déclaration Crasson (juge au tribunal de première instance de Bruxelles), p. 59); - que, pour les mêmes raisons, le parquet ne donne plus suite s'il est constaté que des documents falsifiés ont été utilisés; - qu'un demandeur du statut d'apatride de mauvaise foi ne signalera bien entendu jamais que la nationalité peut lui être accordée si cette possibilité existe pour lui, et que si les services lui demandent de ...[+++]


E. overwegende dat het merendeel van de mensen die de Middellandse Zee trachten over te steken, vluchten voor de conflicten of vervolging in Syrië, Irak, Eritrea, Somalië en Libië; overwegende dat ongeveer 700 migranten worden vermist en vermoedelijk verdronken zijn nadat de houten vissersboot waarop zij dicht opeengepakt zaten, nabij de Libische kust was omgeslagen toen een Portugees koopvaardijschip hun op zaterdag 18 april laat te hulp kwam; overwegende dat een van de overlevenden de Italiaanse autoriteiten zou hebben meegedeeld dat er misschien wel 950 mensen aan boord waren ...[+++]

E. considérant que la majorité des personnes tentant de traverser la Méditerranéenne fuyait les conflits ou les persécutions en Syrie, en Iraq, en Érythrée, en Somalie et en Libye; considérant que près de 700 migrants sont portés disparus et qu’il est à craindre qu’ils se soient noyés après que le bateau de pêche en bois sur lequel ils étaient entassés a chaviré près de la Libye alors qu'un navire marchand portugais venait à leur aide, le samedi 18 avril; que l’un des survivants aurait informé les autorités italiennes qu’il pouvait y avoir 950 personnes à bord; considérant que, début avril, il s'était déjà produit une tragédie du même ...[+++]


E. overwegende dat het merendeel van de mensen die de Middellandse Zee trachten over te steken, vluchten voor de conflicten of vervolging in Syrië, Irak, Eritrea, Somalië en Libië; overwegende dat ongeveer 700 migranten worden vermist en vermoedelijk verdronken zijn nadat de houten vissersboot waarop zij dicht opeengepakt zaten, nabij de Libische kust was omgeslagen toen een Portugees koopvaardijschip hun op zaterdag 18 april 2015 laat te hulp kwam; overwegende dat een van de overlevenden de Italiaanse autoriteiten zou hebben meegedeeld dat er misschien wel 950 mensen aan boord waren ...[+++]

E. considérant que la majorité des personnes tentant de traverser la Méditerranéenne fuyait les conflits ou les persécutions en Syrie, en Iraq, en Érythrée, en Somalie et en Libye; considérant que près de 700 migrants sont portés disparus et qu’il est à craindre qu’ils se soient noyés après que le bateau de pêche en bois sur lequel ils étaient entassés a chaviré près de la Libye alors qu'un navire marchand portugais venait à leur aide, le samedi 18 avril 2015; que l’un des survivants aurait informé les autorités italiennes qu’il pouvait y avoir 950 personnes à bord; considérant que, début avril, il s'était déjà produit une tragédie d ...[+++]


Uit de interviews die de onderzoekers afnamen van jongeren die een integratiecontract ondertekend hadden, bleek wel dat ze het geïndividualiseerd project voor sociale integratie eerder positief ervaarden, zeker wanneer de doelstellingen ervan in de praktijk omgezet waren.

Il est apparu des interviews effectuées par les chercheurs auprès des jeunes qui avaient signé un projet individualisé d'intégration sociale que ceux-ci y étaient plutôt favorables, d'autant plus lorsque les objectifs se concrétisaient dans la pratique.


4. De Dienst voor Inschrijving van Voertuigen (DIV) houdt geen inventaris bij van zijn sluitingsdagen in de provinciale DIV- antennes, vooral omdat die praktisch nooit vooraf gepland zijn maar eerder een gevolg zijn van een gewijzigde personeelsbezetting.Wel kan gesteld worden dat vooral Eupen, Zwijnaarde en in mindere mate Maisières geïmpacteerd waren in de loop van de voorbije maanden.

4. La Direction pour l'Immatriculation des Véhicules (DIV) ne conserve aucun inventaire des jours de fermeture dans les antennes provinciales. Cela est du au fait que, pratiquement, ils ne sont jamais planifiés mais résultent de changement d’affectation du personnel.


Toch wel een eerder verontrustend bericht: volgens gegevens van het Intermutualistisch Agentschap (IMA), die hiervoor gegevens van de ziekenfondsen analyseerde, zouden amper 1 op de 50 zwangere vrouwen (2% dus), die zwanger waren in de winter van 2008-2009 toen tegen griep gevaccineerd zijn.

Une information plutôt inquiétante: selon des données de l'Agence Intermutualiste (AIM) qui a analysé des données fournies par les mutualités, seulement 1 femme enceinte sur 50 (soit 2%) enceinte durant l'hiver 2008-2009 avait été vaccinée contre la grippe.


Als er wel naar ons was geluisterd en als deze gebeurtenissen een paar weken eerder hadden plaatsgevonden, waren de militaire gevolgen ter plekke weliswaar precies dezelfde geweest, maar dan waren er minder mensen omgekomen, minder verwoestingen aangericht, minder mensen gevlucht en minder katjoesjaraketten en clusterbommen gebruikt. Er zou, kortom, minder ‘collaterale schade’ zijn geweest.

Si nous avions été écoutés et que ces évènements avaient eu lieu quelques semaines plus tôt, les résultats militaires auraient été exactement identiques sur le terrain mais nous aurions réduit le nombre de victimes, l’ampleur de la destruction et des déplacements de population et le nombre de katyushas et de bombes à fragmentation, et tout ce que l’on peut qualifier de «dommages collatéraux».


Het CGKR heeft zich permanent politiek gemanifesteerd. Het enige verschil was dat al die eerdere politieke uitspraken niet tegen de partij van de eerste minister waren gericht, maar wel tegen mijn partij.

La seule différence est que toutes les déclarations politiques précédentes étaient dirigées non pas contre le parti du Premier ministre, mais contre mon parti.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'eerder wel genegen waren' ->

Date index: 2024-09-16
w