Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aangewezen bureau
Aangewezen grensdoorlaatpost
Aangewezen instantie
Aangewezen personeelslid
Eerder aangegane verbintenis
Eerdere verbintenis
Van asielaanvraag
Wegens eerdere aanvraag
Weigering tot inoverwegingname

Vertaling van "eerder de aangewezen " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
eerder aangegane verbintenis | eerdere verbintenis

engagement antérieur


afwijzing van een aanvraag tot het verlenen van een verblijfsvergunning asiel wegens eerdere aanvraag | niet-ontvankelijkheid asielverzoek wegens identiek verzoek | weigering tot inoverwegingname [van asielaanvraag] wegens eerdere aanvraag

irrecevabilité de la demande d'asile pour cause de demande identique


aangewezen op of opgesloten in omgeving met laag zuurstofconcentratie

Confinement ou emprisonnement dans un environnement pauvre en oxygène


begrotingslijn waarop de oorspronkelijke uitgave is aangewezen | begrotingsonderdeel waarop de oorspronkelijke uitgave werd aangewezen

ligne qui a supporté la dépense initiale








aangewezen grensdoorlaatpost

point de passage autorisé


Omschrijving: Doorgaans zijn ten minste twee of drie van de eerder genoemde symptomen aanwezig. De betrokkene lijdt hier doorgaans onder, maar zal waarschijnlijk in staat zijn de meeste van zijn bezigheden voort te zetten.

Définition: Au moins deux ou trois des symptômes cités plus haut sont habituellement présents. Ces symptômes s'accompagnent généralement d'un sentiment de détresse, mais le sujet reste, le plus souvent, capable de poursuivre la plupart de ses activités.


Omschrijving: Doorgaans zijn vier of meer van de eerder genoemde symptomen aanwezig en de betrokkene heeft waarschijnlijk grote moeite met het volhouden van gewone bezigheden.

Définition: Au moins quatre des symptômes cités plus haut sont habituellement présents et le sujet éprouve des difficultés considérables à poursuivre ses activités usuelles.
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
In deze benadering moet niettemin rekening worden gehouden met de fiscale consolidatiemechanismen die overal in de EU plaatsvinden, prioriteit worden gegeven aan projecten van gemeenschappelijk belang met een werkelijke Europese meerwaarde, en worden gekeken wanneer de autoriteiten van de lidstaten en de markt eerder zijn aangewezen om op te treden.

Cette approche doit néanmoins tenir compte des mécanismes d'assainissement budgétaire mis en place dans l'Union, accorder la priorité aux projets d'intérêt commun apportant une véritable valeur ajoutée européenne et identifier les circonstances dans lesquelles les autorités des États membres et le marché sont les mieux placés pour intervenir.


Om het effect van een maatregel op de persoonlijkheid van een jongere behoorlijk te kunnen evalueren, is het — behoudens extreme gevallen — aangewezen dat de jongere eerder reeds het voorwerp is geweest van een jeugdbeschermingsmaatregel naar aanleiding van een eerder gepleegd als misdrijf omschreven feit.

Pour évaluer convenablement l'effet d'une mesure sur la personnalité d'un jeune, il faut — en dehors des cas extrêmes — que le jeune ait déjà fait l'objet d'une mesure de protection de la jeunesse dans le cadre d'un fait qualifié infraction antérieurement commis.


Bovendien is het een verwijzingsregel die in geval van conflit mobile, de aanknopingspunten op het ogenblik van de vordering aanwendt terwijl inzake afstamming eerder een toepassing van de elementen op de geboortedag, c.q. de dag van de vrijwillige rechtshandeling, aangewezen is. Bovendien blijft een verwijzing naar de wet van het sociaal milieu eerder kunstmatig wanneer het geschil om een jong kind draait vermits zijn sociaal milieu noodzakelijkerwijs dat van een van zijn ouders is. Evenmin past die verwijzing in de opvatting van het ...[+++]

Au demeurant, toute référence à la loi du milieu social paraît artificielle lorsque le litige concerne un enfant en bas âge, ce milieu étant nécessairement celui de l'un des parents; elle ne cadrerait pas davantage avec la conception du code en ce qui concerne la formation de l'état d'une personne, question pour laquelle la référence au milieu social de vie revêt moins de signification que la référence au milieu d'origine.


Om het effect van een maatregel op de persoonlijkheid van een jongere behoorlijk te kunnen evalueren, is het — behoudens extreme gevallen — aangewezen dat de jongere eerder reeds het voorwerp is geweest van een jeugdbeschermingsmaatregel naar aanleiding van een eerder gepleegd als misdrijf omschreven feit.

Pour évaluer convenablement l'effet d'une mesure sur la personnalité d'un jeune, il faut — en dehors des cas extrêmes — que le jeune ait déjà fait l'objet d'une mesure de protection de la jeunesse dans le cadre d'un fait qualifié infraction antérieurement commis.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Bovendien is het een verwijzingsregel die in geval van conflit mobile, de aanknopingspunten op het ogenblik van de vordering aanwendt terwijl inzake afstamming eerder een toepassing van de elementen op de geboortedag, c.q. de dag van de vrijwillige rechtshandeling, aangewezen is. Bovendien blijft een verwijzing naar de wet van het sociaal milieu eerder kunstmatig wanneer het geschil om een jong kind draait vermits zijn sociaal milieu noodzakelijkerwijs dat van een van zijn ouders is. Evenmin past die verwijzing in de opvatting van het ...[+++]

Au demeurant, toute référence à la loi du milieu social paraît artificielle lorsque le litige concerne un enfant en bas âge, ce milieu étant nécessairement celui de l'un des parents; elle ne cadrerait pas davantage avec la conception du code en ce qui concerne la formation de l'état d'une personne, question pour laquelle la référence au milieu social de vie revêt moins de signification que la référence au milieu d'origine.


Eerder dan medicatie te geven aan de kinderen, zijn laagdrempelige oudertrainingsprogramma's en therapie de aangewezen behandelingsmethodes.

Des programmes d'entraînement aux aptitudes parentales qui soient accessibles et une thérapie sont préférables à la médication.


AH. overwegende dat migranten en personen die behoren tot etnische minderheden uiterst kwetsbare werkkrachten zijn die zwaar zijn getroffen door de economische crisis en als gevolg daarvan door grotere armoede en sociale uitsluiting, aangezien zij door hun herkomst of afkomst dan wel hun opleiding eerder zijn aangewezen op onzeker werk; overwegende dat arbeidsmigranten dezelfde arbeidsvoorwaarden, beloning, opleidingsmogelijkheden en sociale bescherming moeten genieten als de onderdanen van het land waar zij hun werkzaamheden uitoefenen;

AH. considérant que les migrants et les minorités ethniques sont des travailleurs particulièrement vulnérables et sont durement touchés par la crise économique, et dès lors, par l'aggravation de la pauvreté et l'exclusion sociale, à cause des emplois précaires auxquels ils sont exposés de par leur provenance ou origine ou qualification; considérant qu'il est nécessaire pour les travailleurs migrants de bénéficier des mêmes conditions de travail, salaires, accès à la formation et protection sociale que les ressortissants des pays où ils exercent leur activité,


AH. overwegende dat migranten en personen die behoren tot etnische minderheden uiterst kwetsbare werkkrachten zijn die zwaar zijn getroffen door de economische crisis en als gevolg daarvan door grotere armoede en sociale uitsluiting, aangezien zij door hun herkomst of afkomst dan wel hun opleiding eerder zijn aangewezen op onzeker werk; overwegende dat arbeidsmigranten dezelfde arbeidsvoorwaarden, beloning, opleidingsmogelijkheden en sociale bescherming moeten genieten als de onderdanen van het land waar zij hun werkzaamheden uitoefenen;

AH. considérant que les migrants et les minorités ethniques sont des travailleurs particulièrement vulnérables et sont durement touchés par la crise économique, et dès lors, par l'aggravation de la pauvreté et l'exclusion sociale, à cause des emplois précaires auxquels ils sont exposés de par leur provenance ou origine ou qualification; considérant qu'il est nécessaire pour les travailleurs migrants de bénéficier des mêmes conditions de travail, salaires, accès à la formation et protection sociale que les ressortissants des pays où ils exercent leur activité,


Daarnaast is meer transparantie ook nodig om het democratisch functioneren van de Europese Unie te kunnen waarborgen. Daarom dringen we er in ons verslag op aan – en daarvoor bent u. mevrouw Wallström, misschien eerder de aangewezen persoon – dat het internetportaal als toegang tot alle instellingen anders ingericht wordt dan nu het geval is en dat er een duidelijke wegwijzer naar de verschillende Europese instellingen op de eerste pagina komt te staan en geen uitputtende opsomming van alle werkterreinen van de Europese Unie.

Toutefois, nous devons nous aussi améliorer notre transparence pour garantir le fonctionnement démocratique de l’Union européenne. Partant, notre rapport - et je m’adresse peut-être à vous, Madame la Commissaire Wallström, plus qu’à n’importe qui d’autre en disant cela -, réclame que l’on fasse du portail internet «europa.eu» une porte d’accès à l’ensemble des institutions et que l’on propose un guide clair présentant les diverses institutions européennes sur la page d’accueil - au lieu d’un catalogue exhaustif des activités de l’Union européenne.


Voor de toepassing van artikel 40, lid 3, van de basisverordening is, wanneer een eerdere of latere arbeidsongeschiktheid werd veroorzaakt door een ongeval dat plaatsvond terwijl de betrokkene onderworpen was aan de wetgeving van een lidstaat waarin geen onderscheid wordt gemaakt naar de oorzaak van de arbeidsongeschiktheid, het bevoegde orgaan voor de eerdere of latere arbeidsongeschiktheid of de daartoe door de bevoegde autoriteit van de betrokken lidstaat aangewezen instelling verplicht op verzoek van het bevoegde orgaan van een an ...[+++]

Aux fins de l'application de l'article 40, paragraphe 3, du règlement de base , lorsqu'une incapacité de travail antérieure ou postérieure a été provoquée par un accident survenu alors que l'intéressé était soumis à la législation d'un État membre qui ne fait pas de distinction selon l'origine de l'incapacité de travail, l'institution compétente pour l'incapacité de travail antérieure ou postérieure ou l'organisme désigné par l'autorité compétente de l'État membre en cause est tenu, à la demande de l'institution compétente d'un autre État membre, de fournir des indications sur le degré de l'incapacité de travail antérieure ou postérieure ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'eerder de aangewezen' ->

Date index: 2021-12-13
w