Aangezien de eerste stap tot doel heeft om de nieuwe baremische schalen aan te duiden in dewelke de betrokken personeelsleden moeten ingeschaald worden, bleek het redelijk om uit billijkheidsoverwegingen, e
rop te waken dat de situatie die u beschrijft niet uitmondt in een situatie waar de personen die
oorspronkelijk van eenzelfde weddenschaalmaximum genoten en die eenzelfde bedrag van weddensupplement hadden moeten genieten - die zodoende voor allen hetzelfde referentiebedrag waarvan sprake in de artikelen XII. II. 26 tot XII. II. 28
...[+++]van het koninklijk besluit van 30 maart 2001 had moeten opleveren - uiteindelijk in verschillende schalen terechtkomen te wijten aan het enkele feit van de, ietwat arbitraire, toepassing van de tot dan van kracht zijnde reglementering.Étant donné que la première étape a pour but de désigner la nouvelle échelle barémique dans laquelle doivent être insérés les membres du personnel concerné, il paraissait raisonnable, au nom de l'équité, de
veiller à ce que la situation que vous décrivez n'aboutisse pas à ce que des personnes qui au départ bénéficiaient d'un même maximum d'échelle de traitement et auraient dû bénéficier d'un même montant de supplément de traitement - ce qui aurait ainsi dû constituer pour tous le même montant de référence dont question aux articles XII. II. 26 à XII. II. 28 de l'arrêté royal du 30 mars 2001 - se retrouvent à l'arrivée dans des échelles d
...[+++]ifférentes du seul fait d'une application quelque peu arbitraire de la réglementation jusqu'alors en vigueur.