Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "eenzelfde samenstelling zouden hebben " (Nederlands → Frans) :

Wat de lokale en de federale structuren betreft, lijkt het hem toe dat deze eenzelfde samenstelling zouden hebben als een « task force », namelijk een samenbrengen van mensen van verschillende korpsen, zonder dat ze hun band daarmee verliezen.

Pour ce qui est des structures locales fédérales, il lui semble qu'elles devraient avoir une composition semblable à celle d'une « task force », c'est-à dire regrouper des personnes détachées de divers corps, mais qui conservent leur lien avec ceux-ci.


Wat de lokale en de federale structuren betreft, lijkt het hem toe dat deze eenzelfde samenstelling zouden hebben als een « task force », namelijk een samenbrengen van mensen van verschillende korpsen, zonder dat ze hun band daarmee verliezen.

Pour ce qui est des structures locales fédérales, il lui semble qu'elles devraient avoir une composition semblable à celle d'une « task force », c'est-à dire regrouper des personnes détachées de divers corps, mais qui conservent leur lien avec ceux-ci.


In de parlementaire praktijk kan een artikel van de Grondwet tijdens eenzelfde zittingsperiode niet twee of meerdere keren worden gewijzigd, tenzij wanneer de wijzigingen betrekking zouden hebben op verschillende bepalingen die in dat artikel vervat zijn.

Dans la pratique parlementaire, un article de la Constitution ne peut pas être modifié deux fois ou plus au cours d'une même législature, sauf si ces modifications portent sur des dispositions différentes contenues dans cet article.


Ook wordt door de Wetgevende Kamers, ons inziens ten onrechte (53), aangenomen dat een grondwetsartikel in de loop van eenzelfde legislatuur slechts éénmaal kan worden herzien, tenzij wanneer de wijzigingen betrekking zouden hebben op verschillende in dat artikel vervatte bepalingen (...) » Alen, A., Handboek van het Belgisch Staatsrecht , Antwerpen, Kluwer, 1995, nr. 59.

Les Chambres législatives considèrent également, selon nous à tort (53), qu'un article de la Constitution ne peut être revu qu'une seule fois au cours d'une même législature, sauf si les modifications ont trait à des dispositions différentes au sein de cet article (...) » Alen, A., Handboek van het Belgisch Staatsrecht , Anvers, Kluwer, 1995, nº 59.


De democratische controle op de aanwending van de Europese fondsen zal zonder twijfel versterkt worden, indien het Europees parlement samen met de Nationale parlementen (na consultatie van de nationale Rekenhoven) een inbreng zouden hebben bij de samenstelling en functionering van de Europese Rekenkamer.

Le contrôle démocratique de l'utilisation des fonds européens sera sans nul doute renforcé si le Parlement européen pouvait contribuer, avec les Parlements des états membres et après consultation des Cours des Comptes des Etats membres, à déterminer la composition et le fonctionnement de la Cour des Comptes européenne.


Het arrest nr. 103/2012 stelt dat de wetgever alle redenen heeft om incestueuze relaties tussen verwanten (zowel bloed- als aanverwanten) te voorkomen, zowel om redenen van fysiologische en eugenetische aard (het verhoogde risico dat kinderen uit bloedschennige huwelijken met een ernstige handicap zouden worden geboren), als om redenen van ethische en morele aard (voorkomen dat personen die tot eenzelfde familiekring behoren, banden hebben die afbreuk zouden kunnen doen aa ...[+++]

L'arrêt n° 103/2012 précise que le législateur a toutes les raisons d'empêcher les relations incestueuses entre alliés (tant parents qu'alliés) tant pour des raisons d'ordre physiologique et eugénique (le risque accru que les enfants issus de mariages consanguins puissent naître gravement handicapés) que pour des raisons d'ordre éthique et moral (éviter que des personnes qui font partie d'un même cercle familial n'aient des liens qui pourraient porter atteinte à l'ordre des structures familiales existantes), qui, dans les deux cas, sont liées à la protection de l'ordre des familles et des personnes et à la protection de la société. Par a ...[+++]


4. herinnert de Oekraïense overhead eraan dat de Europese landen een gemeenschappelijke opvatting hebben over en eenzelfde onderscheid maken tussen beslissingen die iemand neemt in een politieke context, terwijl hij of zij in de regering zetelt, en die niet tot zijn of haar persoonlijke verrijking leiden, en beslissingen die corruptie legitimeren en al dan niet rechtstreeks persoonlijke economische voordelen opleveren; betreurt in dit verband dat de Verchovna Rada besloten heeft de overweging van wetgevingswijzigingen die opsluiting als straf voor bepaalde soorten economische misdrijven zouden ...[+++]

4. rappelle aux autorités ukrainiennes qu'il est communément admis en Europe de faire la distinction entre les décisions qui sont prises au cours d'un processus politique, dans l'exercice de fonctions, sans enrichissement personnel, et les décisions qui légalisent la corruption et entraînent, directement ou non, un avantage économique personnel; trouve regrettable, en ce sens, la décision de la Verhovna Rada de reporter l'examen des modifications législatives qui devraient abolir les peines de prison pour certaines catégories de délits économiques et pourraient permettre la libération de Timochenko;


Onze gesprekspartners in Kenia en in andere landen die eenzelfde plaats innemen, hebben dan ook aangegeven bijzonder verheugd te zijn over de moeite die wij ons hebben getroost en de flexibiliteit die we hebben getoond om ervoor te zorgen dat zij tegen het einde van het jaar de eindstreep zouden halen.

C'est pour cette raison que nos homologues au Kenya et dans d'autres pays positionnés de manière similaire ont exprimé leur satisfaction quant au mal que nous nous sommes donnés et à la flexibilité dont nous avons fait preuve pour nous assurer qu'ils s'aligneraient d'ici la fin de l'année.


In eenzelfde mogelijkheid van beroep wordt voorzien voor het geval dat de bevoegde autoriteiten geen beslissing zouden hebben genomen over de aanvraag van een vergunning binnen zes maanden na de datum van ontvangst van dit verzoek.

Le même recours est prévu pour le cas où les autorités compétentes ne se seraient pas prononcées sur la demande d'agrément à l'expiration d'un délai de six mois à compter de la date de sa réception.


Het feit dat in artikel 10, eerste alinea, sub a) van het Protocol wordt verwezen naar de immuniteiten die aan de leden van de nationale parlementen zijn verleend, betekent niet dat het Europees Parlement niet zijn eigen regels, in zekere zin "jurisprudentie", mag stellen; er moet immers onderscheid gemaakt worden tussen het opheffen van de parlementaire immuniteit die de leden van de nationale parlementen en de leden van het Europees Parlement gemeen hebben en het opheffen van de parlementaire immuniteit die eigen is aan elk van de betrokken parlementen; deze regels, die voortvloeien uit besluiten over verzoeken tot opheffing van de i ...[+++]

Le fait que l'article 10 premier alinéa point A) du Protocole renvoie aux immunités reconnues aux membres des parlements nationaux ne signifie pas que le Parlement européen ne puisse se créer des règles propres, en quelque sorte une "jurisprudence" ; quant à la levée de l'immunité parlementaire, il n'y a pas lieu de confondre, en effet, l'immunité parlementaire, qui est identique entre membres des parlements nationaux et du Parlement européen, et la levée de l'immunité parlementaire, qui appartient à chacun des parlements concernés ; ces règles, résultant des décisions prises sur les cas de demandes de levée d'immunité, tendent à forger une notion cohérente d'immunité parlementaire européenne qui serait par principe autonome par rapport a ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'eenzelfde samenstelling zouden hebben' ->

Date index: 2025-04-16
w