Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «eenvoudig zijn verdiende straf heeft » (Néerlandais → Français) :

Wat moeten wij zeggen van de verklaringen van mevrouw Becket, de minister van Buitenlandse Zaken van Groot-Brittannië, die zei dat Hoessein eenvoudig zijn verdiende straf heeft gekregen en men recht had doen wedervaren?

Que dire des déclarations de la ministre britannique des affaires étrangères, Mme Becket, qui a soutenu que Saddam Hussein avait tout simplement eu ce qu’il méritait et que justice avait été faite?


Nu de wet van 31 juli 2009 de veroordelingen bij eenvoudige schuldigverklaringen ook in het Centraal Strafregister laat opnemen, heeft deze maatregel tot gevolg dat er een onderscheid ontstaat tussen personen die tot een welbepaalde straf veroordeeld worden en deze die omwille van het overschrijden van de redelijke termijn, veroordeeld worden bij eenvoudige schuldigverklaring.

Dès lors que la loi du 31 juillet 2009 prévoit de faire figurer aussi les condamnations par simple déclaration de culpabilité dans le casier judiciaire central, une distinction est créée entre les personnes qui sont condamnées à une peine déterminée et celles qui, pour cause de dépassement du délai raisonnable, sont condamnées par simple déclaration de culpabilité.


De wet van 30 juni 2000 tot invoeging van een artikel 21ter in de Voorafgaande Titel van het Wetboek van Strafvordering, heeft de voorkeur gegeven aan de mogelijkheid de rechter de keuze te laten tussen de eenvoudige schuldigverklaring uit te spreken of een straf uit te spreken die lager kan zijn dan de wettelijke minimumstraf.

La loi du 30 juin 2000 insérant le nouvel article 21ter du Titre préliminaire du Code d'instruction criminelle a opté pour une solution laissant au juge le choix entre la déclaration de culpabilité et une peine inférieure à la peine minimal prévue par la loi.


Indien de veroordeelde een advocaat heeft dient ook deze, op een eenvoudige wijze en met een minimum aan formaliteiten, verwittigd te worden van de concrete inhoud van de straf.

Si le condamné a un avocat, celui-ci doit également être informé, de manière simple et moyennant un minimum de formalités, du contenu concret de la peine.


De wet van 30 juni 2000 tot invoeging van een artikel 21ter in de Voorafgaande Titel van het Wetboek van Strafvordering, heeft de voorkeur gegeven aan de mogelijkheid de rechter de keuze te laten tussen de eenvoudige schuldigverklaring uit te spreken of een straf uit te spreken die lager kan zijn dan de wettelijke minimumstraf.

La loi du 30 juin 2000 insérant le nouvel article 21ter du Titre préliminaire du Code d'instruction criminelle a opté pour une solution laissant au juge le choix entre la déclaration de culpabilité et une peine inférieure à la peine minimal prévue par la loi.


Indien de veroordeelde een advocaat heeft dient ook deze, op een eenvoudige wijze en met een minimum aan formaliteiten, verwittigd te worden van de concrete inhoud van de straf.

Si le condamné a un avocat, celui-ci doit également être informé, de manière simple et moyennant un minimum de formalités, du contenu concret de la peine.


De verzoekende partij voert aan dat de openbaarheid die aan een eenvoudige schuldigverklaring wordt gegeven via de uittreksels uit het strafregister die aan de besturen en particulieren worden uitgereikt, een onterend karakter heeft dat neerkomt op dat van een straf, terwijl net de rechter heeft geweigerd om een straf uit te spreken ten aanzien van ...[+++]

La partie requérante soutient que la publicité donnée à une simple déclaration de culpabilité, via les extraits de casier judiciaire délivrés aux administrations et aux particuliers, revêt un caractère infamant équivalant à celui d'une peine, alors que, précisément, le juge a refusé de prononcer une peine à l'égard de la personne concernée.


In dat opzicht is de situatie van de personen die het voorwerp van een eenvoudige schuldigverklaring uitmaken, immers soortgelijk aan, en zelfs gunstiger dan die van de personen die tot een straf zijn veroordeeld, aangezien de informatie over de eenvoudige schuldigverklaring niet langer toegankelijk is voor de administratieve overheden en de particulieren na het verstrijken van een termijn van drie jaar vanaf de datum van de definitieve rechterlijke beslissing waarbij zij is uitgesproken, ongeacht de ernst van de ...[+++]

A cet égard en effet, la situation des personnes qui font l'objet d'une simple déclaration de culpabilité est similaire à celle des personnes condamnées à une peine, voire plus favorable puisque l'information concernant la simple déclaration de culpabilité n'est plus accessible aux autorités administratives et aux particuliers après l'écoulement d'un délai de trois ans à compter de la date de la décision judiciaire définitive qui la prononce, quelle que soit la gravité des faits en cause, et sans que la personne concernée n'ait dû solliciter sa réhabilitation à cette fin.


De verzoekende partij voert aan dat de wetgever, door wat betreft de opname in het strafregister een identiek lot weg te leggen voor de personen die het voorwerp van een eenvoudige schuldigverklaring uitmaken met toepassing van artikel 21ter van de voorafgaande titel van het Wetboek van strafvordering en voor die welke worden veroordeeld tot een lagere straf dan de wettelijke minimumstraf met toepassing van dezelfde bepaling, op discriminerende wijz ...[+++]

La partie requérante soutient qu'en réservant un sort identique, du point de vue de l'inscription au casier judiciaire, aux personnes qui font l'objet d'une simple déclaration de culpabilité en application de l'article 21ter du titre préliminaire du Code de procédure pénale et à celles qui sont condamnées à une peine inférieure au minimum prévu par la loi en application de la même disposition, le législateur a porté une atteinte discriminatoire aux droits des premières au respect de leur vie privée et au libre choix d'une activité professionnelle.


De ernst van de feiten heeft geen enkele invloed op de beslissing van de rechter die de eenvoudige schuldigverklaring uitspreekt, aangezien de keuze om geen straf op te leggen enkel wordt ingegeven door de omvang van de overschrijding van de redelijke termijn die hij vaststelt.

La gravité des faits n'exerce aucune influence sur la décision du juge qui prononce la simple déclaration de culpabilité, le choix de ne pas infliger de peine n'étant dicté que par l'ampleur du dépassement du délai raisonnable qu'il constate.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'eenvoudig zijn verdiende straf heeft' ->

Date index: 2025-09-01
w