Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «eenheidsstructuur » (Néerlandais → Français) :

Daarom kwam er vanuit de Duitstalige gemeenschap de vraag om de Duitstalige rechtbanken in een aparte eenheidsstructuur te organiseren.

C'est la raison pour laquelle la Communauté germanophone a demandé que les tribunaux germanophones soient organisés selon une structure unique séparée.


Uit de hiervoor aangehaalde parlementaire voorbereiding blijkt dat de in de kantons Eupen en Sankt Vith gelegen rechtbanken op uitdrukkelijk verzoek van de Duitstalige Gemeenschap apart zijn gebleven om een afzonderlijk gerechtelijk arrondissement te vormen met een « semi-eenheidsstructuur », teneinde rekening te houden met de taalspecificiteiten en de beperkte omvang van het arrondissement Eupen.

Il ressort dès lors des travaux préparatoires précités que c'est à la demande expresse de la Communauté germanophone, afin de tenir compte des spécificités linguistiques et de la taille limitée de l'arrondissement d'Eupen, que les tribunaux situés dans les cantons d'Eupen et de Saint-Vith sont restés séparés pour former un arrondissement judiciaire à part, doté d'une « structure semi-unique ».


Gelet op de omvang van het arrondissement Eupen en op het beperkte aantal magistraten dat respectievelijk zitting heeft in de rechtbank van koophandel, de arbeidsrechtbank en de rechtbank van eerste aanleg, staat de ontworpen bepaling een semi-eenheidsstructuur voor : de in één van de rechtbanken benoemde magistraten en gerechtspersoneelsleden zullen in subsidiaire orde ook worden benoemd in de andere rechtbanken.

Compte tenu de la taille de l'arrondissement d'Eupen et du nombre réduit de magistrats siégeant respectivement dans le tribunal de commerce, le tribunal du travail et le tribunal de première instance, la disposition en projet privilégie le choix d'une structure semi-unique : les magistrats et le personnel judiciaire nommés dans un des tribunaux le seront également à titre subsidiaire dans les autres tribunaux.


1. Sinds 2003 is Defensie overgegaan naar een eenheidsstructuur waarbij zowel het personeel als het gemeenschappelijk materieel op een gecentraliseerde manier beheerd worden.

1. Depuis 2003, la Défense connaît une structure unique, ce qui se traduit par une gestion centralisée du personnel et du matériel commun.


In het kader van de eenheidsstructuur bestaat de wil om uitvoeringsmodaliteiten te introduceren voor al het personeel van Defensie, om een aantal types verloven die aan bepaalde familiale en sociale eisen beantwoorden te kunnen toestaan, in overeenstemming met de Europese richtlijnen.

Dans le cadre de la structure unique, il existe une volonté de mettre en place les modalités d'exécution pour tout le personnel de la Défense en vue d'accorder divers types de congés répondant aux besoins familiaux et sociaux, et ce en accord avec les directives européennes en la matière.


Overwegende dat het van belang is, dat bepaalde nationale functies met een internationaal karakter van de eenheidsstructuur van de Krijgsmacht onophoudelijk bekleed zouden kunnen worden door een opperofficier, zoals bepaald in de organieke tabellen;

Considérant qu'il importe que certaines fonctions nationales à caractère international de la structure unique des Forces armées puissent être à tout moment occupées par un officier général, tel que fixé dans les tableaux organiques;


Daarnaast werd er binnen de nieuwe eenheidsstructuur een functie gecreëerd met als voornaamste bevoegheid het integreren van een gelijkekansenbeleid in het globale personeelsbeleid.

Dans la nouvelle structure unique a également été créée une fonction ayant pour compétence principale l'intégration d'une politique d'égalité des chances au sein de la politique globale du personnel.


Niettemin zal op intern Belgisch vlak, in het kader van de eenheidsstructuur, een gelijkekansen- en vertrouwensdienst actief zijn die in de toekomst dergelijke aspecten zal onderzoeken.

Cependant, sur le plan interne belge et dans le cadre de la structure unique, un service d'égalité des chances et de confiance sera chargé d'examiner ces aspects à l'avenir.


1. In het kader van de eenheidsstructuur die binnen het departement op 2 januari 2002 werd ingevoerd, heeft de divisie beleidsvoorbereiding van de algemene directie Human Resources van de defensiestaf het uitbouwen van een gelijkekansenbeleid tot bevoegdheid.

1. Dans le cadre de la structure unique d'application au sein du département depuis le 2 janvier 2002, la division préparation de la politique de la direction générale Human Resources de l'état-major de défense a parmi ses compétences l'introduction d'une politique d'égalité des chances.


In het kader van de eenheidsstructuur bestaat de wil om uitvoeringsmodaliteiten te introduceren voor al het personeel van Defensie, om diverse types van verloven op elkaar af te stemmen die aan de familiale en sociale noden beantwoorden, in overeenstemming met de Europese richtlijnen terzake.

Dans le cadre de la structure unique, volonté de mettre en place les modalités d'exécution pour tout le personnel de la Défense en vue d'accorder divers types de congés répondant aux besoins familiaux et sociaux, et ce en accord avec les directives européennes en la matière.




D'autres ont cherché : aparte eenheidsstructuur     eenheidsstructuur     nieuwe eenheidsstructuur     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'eenheidsstructuur' ->

Date index: 2022-07-16
w