Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Afzet tegen gereduceerde prijzen
Beschermende uitrusting tegen industrielawaai dragen
Beveiliging tegen cyberaanvallen
Bodem bij springen of duiken in ondiep water
Cyberaanvallen voorkomen
Daphne II-programma
Daphne III-programma
Daphne-programma
Dekking tegen kostenstijgingen
Ecuador
Garantie tegen kostenstijgingen
Genocide
Holocaust
Maatregelen tegen aanvallen
Maatregelen tegen cyberaanvallen
Misdaad tegen de menselijkheid
Misdaad tegen het internationaal recht
Muur of duikplank van zwembad
Preventiemaatregelen tegen visziekten uitvoeren
Preventiemaatregelen tegen visziektes uitvoeren
Preventieve maatregelen tegen visziekten uitvoeren
Preventieve maatregelen tegen visziektes uitvoeren
Promotieverkoop
Republiek Ecuador
Slaan of botsen tegen
Uitverkoop
Veiligheidsuitrusting tegen industrieel lawaai dragen
Veiligheidsuitrusting tegen industrielawaai dragen
Verkoop met prijsreductie
Verkoop tegen gereduceerde prijzen
Verkoop tegen voorkeurprijzen
Verzekering tegen kostenstijgingen
Wateroppervlak

Vertaling van "ecuador tegen " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
Ecuador | Republiek Ecuador

la République de l'Équateur | l'Équateur


Ecuador [ Republiek Ecuador ]

Équateur [ République de l’Équateur ]


beschermende uitrusting tegen industrielawaai dragen | veiligheidsuitrusting tegen industrieel lawaai dragen | beschermende uitrusting tegen industrieel lawaai dragen | veiligheidsuitrusting tegen industrielawaai dragen

porter un équipement de protection contre les bruits industriels


preventiemaatregelen tegen visziektes uitvoeren | preventieve maatregelen tegen visziektes uitvoeren | preventiemaatregelen tegen visziekten uitvoeren | preventieve maatregelen tegen visziekten uitvoeren

mettre en place des mesures de prévention des maladies des poissons


slaan of botsen tegen | bodem bij springen of duiken in ondiep water | slaan of botsen tegen | muur of duikplank van zwembad | slaan of botsen tegen | wateroppervlak

coup ou heurt contre:fond en sautant ou en plongeant dans des eaux peu profondes | paroi ou plongeoir de piscine | surface de l'eau |


beveiliging tegen cyberaanvallen | maatregelen tegen aanvallen | cyberaanvallen voorkomen | maatregelen tegen cyberaanvallen

mesures de lutte contre les cyberattaques


verkoop met prijsreductie [ afzet tegen gereduceerde prijzen | promotieverkoop | uitverkoop | verkoop tegen gereduceerde prijzen | verkoop tegen voorkeurprijzen ]

vente au rabais [ écoulement à prix réduit | solde | vente à prix préférentiel | vente à prix réduit | vente promotionnelle ]


dekking tegen kostenstijgingen | garantie tegen kostenstijgingen | verzekering tegen kostenstijgingen

assurance contre la hausse des coûts | garantie contre la hausse des coûts | garantie du risque économique


communautair actieprogramma (2004-2008) ter voorkoming en bestrijding van geweld tegen kinderen, jongeren en vrouwen en ter bescherming van slachtoffers en risicogroepen (Daphne II-programma) | communautair actieprogramma (het programma Daphne) (2000-2003) betreffende preventieve maatregelen ter bestrijding van geweld tegen kinderen, jongeren en vrouwen | Daphne III-programma | Daphne II-programma | Daphne-programma | specifiek programma ter voorkoming en bestrijding van geweld tegen ...[+++]

programme d'action communautaire (2004-2008) visant à prévenir et à combattre la violence envers les enfants, les adolescents et les femmes et à protéger les victimes et les groupes à risque (programme Daphné II) | programme d'action communautaire (programme Daphné) (2000-2003) relatif à des mesures préventives pour lutter contre la violence envers les enfants, les adolescents et les femmes | programme Daphné | programme Daphné II


misdaad tegen de menselijkheid [ genocide | holocaust | misdaad tegen het internationaal recht ]

crime contre l'humanité [ crime de droit international | génocide | holocauste ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
b) beloningen die hij verkrijgt ter zake van een dienstbetrekking welke hij in die Staat gedurende de normale duur van zijn studie of opleiding uitoefent en die met die studie of opleiding verband houdt, in zoverre die beloningen in enig kalenderjaar niet meer bedragen dan, naar het geval, 120 000 Belgische frank of de tegenwaarde daarvan in de munt van Ecuador tegen de officiële wisselkoers.

b) sur les rémunérations qu'il reçoit au titre d'un emploi salarié exercé dans cet État en liaison avec ses études ou sa formation et pendant la durée normale de celles-ci, pour autant que ces rémunérations n'excèdent pas suivant le cas, par année civile, 120 000 francs belges ou l'équivalent de cette somme en monnaie équatorienne au cours officiel du change.


b) beloningen die hij verkrijgt ter zake van een dienstbetrekking welke hij in die Staat gedurende de normale duur van zijn studie of opleiding uitoefent en die met die studie of opleiding verband houdt, in zoverre die beloningen in enig kalenderjaar niet meer bedragen dan, naar het geval, 120 000 Belgische frank of de tegenwaarde daarvan in de munt van Ecuador tegen de officiële wisselkoers.

b) sur les rémunérations qu'il reçoit au titre d'un emploi salarié exercé dans cet État en liaison avec ses études ou sa formation et pendant la durée normale de celles-ci, pour autant que ces rémunérations n'excèdent pas suivant le cas, par année civile, 120 000 francs belges ou l'équivalent de cette somme en monnaie équatorienne au cours officiel du change.


(4) Een andere kwestie betreft de mogelijke toepassing van vrijwaringsmaatregelen. Hoewel de verordening enkel verwijst naar de rechten van de EU om de relevante vrijwaringsmaatregelen in te voeren, is uw rapporteur van oordeel dat duidelijk in de wetgeving moet worden vastgelegd dat deze verordening niet de mogelijkheid voor Ecuador aan banden legt om zich te vrijwaren tegen invoer uit de EU op grond van het feit dat Ecuador partij is bij de WTO-Overeenkomst inzake vrijwaringsmaatregelen.

4) Le quatrième problème concerne la possibilité d'appliquer des mesures de sauvegarde: le règlement ne fait référence qu'au droit de l'Union d'appliquer ce type de mesures lorsqu'elles s'imposent. Votre rapporteur estime toutefois que la législation devrait clairement indiquer qu'elle ne restreint pas le droit de l'Équateur d'appliquer des mesures de sauvegarde à l'encontre de produits importés de l'Union en tant qu'État signataire de l'accord de l'OMC sur les sauvegardes.


Gezien het belang en de gevolgen voor EU-importeurs en -investeerders van een eventueel besluit om de huidige handelspreferenties voor Ecuador op te schorten voor het geval dat Ecuador wordt beschuldigd van niet-naleving van de in de verordening opgenomen voorwaarden, zouden de medewetgevers - het Europees Parlement en de Raad van Ministers - de mogelijkheid moeten hebben bezwaar aan te tekenen tegen een maatregel waarmee de handelspreferenties worden opgeschort.

Étant donné l'importance et les conséquences, pour les importateurs et les investisseurs européens, d'une éventuelle décision de suspension des préférences actuellement accordées à l'Équateur si celui-ci venait à manquer aux obligations fixées par le règlement, il convient que les colégislateurs – le Parlement et le Conseil – puissent s'opposer à toute mesure de suspension.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Wanneer een goederen van oorsprong uit Ecuador worden ingevoerd in hoeveelheden en/of tegen prijzen die ernstige moeilijkheden veroorzaken of dreigen te veroorzaken voor producenten van soortgelijke of rechtstreeks concurrerende producten in de Unie, kan de Commissie met overeenkomstige toepassing van de procedureregels van Verordening (EU) nr. 19/2013 van het Europees Parlement en de Raad op die goederen de rechten van het gemeenschappelijk douanetarief opnieuw instellen.

Lorsque des marchandises originaires de l’Équateur sont importées dans des volumes et/ou à des prix qui causeraient ou menaceraient de causer des difficultés graves aux producteurs de l’Union fabriquant des produits similaires ou directement concurrents, la Commission peut rétablir les droits du tarif douanier commun pour ces marchandises suivant les règles de procédure fixées dans le règlement (UE) n° 19/2013 du Parlement européen et du Conseil , mutatis mutandis .


Wanneer een goederen van oorsprong uit Ecuador worden ingevoerd in hoeveelheden en/of tegen prijzen die ernstige moeilijkheden veroorzaken of dreigen te veroorzaken voor producenten van soortgelijke of rechtstreeks concurrerende producten in de Unie, kan de Commissie met overeenkomstige toepassing van de procedureregels van Verordening (EU) nr. 19/2013 van het Europees Parlement en de Raad op die goederen de rechten van het gemeenschappelijk douanetarief opnieuw instellen.

Lorsque des marchandises originaires de l’Équateur sont importées dans des volumes et/ou à des prix qui causeraient ou menaceraient de causer des difficultés graves aux producteurs de l’Union fabriquant des produits similaires ou directement concurrents, la Commission peut rétablir les droits du tarif douanier commun pour ces marchandises suivant les règles de procédure fixées dans le règlement (UE) n° 19/2013 du Parlement européen et du Conseil , mutatis mutandis .


Indien Ecuador in een overeenkomst met een derde Staat een bronheffing tegen een lager tarief ­ met inbegrip van een vrijstelling ­ voor dividenden aanvaardt, dan zal, ingevolge deze clausule, dat lager tarief ­ of die vrijstelling ­ automatisch van toepassing zijn in de betrekkingen tussen België en Ecuador vanaf de datum waarop de overeenkomst tussen Ecuador en de betrokken derde Staat uitwerking heeft.

Si, dans une convention conclue avec un Etat tiers, l'Equateur accepte un taux inférieur de retenue à la source sur les dividendes ­ en ce compris une exemption ­ alors, selon cette clause, ce taux inférieur ­ ou cette exemption ­ s'appliquera automatiquement dans les relations entre la Belgique et l'Equateur à partir de la date de prise d'effet de la convention conclue entre l'Equateur et l'Etat tiers concerné.


Indien Ecuador in een overeenkomst met een derde Staat een bronheffing tegen een lager tarief ­ met inbegrip van een vrijstelling ­ voor dividenden aanvaardt, dan zal, ingevolge deze clausule, dat lager tarief ­ of die vrijstelling ­ automatisch van toepassing zijn in de betrekkingen tussen België en Ecuador vanaf de datum waarop de overeenkomst tussen Ecuador en de betrokken derde Staat uitwerking heeft.

Si, dans une convention conclue avec un Etat tiers, l'Equateur accepte un taux inférieur de retenue à la source sur les dividendes ­ en ce compris une exemption ­ alors, selon cette clause, ce taux inférieur ­ ou cette exemption ­ s'appliquera automatiquement dans les relations entre la Belgique et l'Equateur à partir de la date de prise d'effet de la convention conclue entre l'Equateur et l'Etat tiers concerné.


a) de winst die kan worden toegerekend aan een Belgische vaste inrichting die in het bezit is van een vennootschap die inwoner is van Ecuador, aan de belasting te onderwerpen tegen het tarief dat door de interne wetgeving is bepaald, op voorwaarde dat het genoemde tarief niet hoger is dan het maximumtarief dat van toepassing is op de winsten van vennootschappen die inwoners zijn van België;

a) d'imposer au taux prévu par sa législation interne les bénéfices d'un établissement stable belge que possède une société qui est un résident de l'Équateur, pourvu que le taux précité n'excède pas le taux maximal applicable aux bénéfices des sociétés qui sont des résidents de la Belgique;


20. dringt erop aan dat de strijd tegen de klimaatverandering en de opwarming van de aarde een prioriteit wordt op de politieke agenda van de EU en de landen van Latijns-Amerika en de Caraïben, en dringt aan op coördinatie van de standpunten in de diverse fora voor overleg over milieu en klimaatverandering, met name in het kader van de VN, waarbij het ook zijn steun uitspreekt voor de volgende top die eind 2010 in Mexico zal plaatsvinden; wijst er tevens op dat de bijeenkomsten van de milieuministers van beide regio's na de eerste bijeenkomst in Brussel in maart 2008 moeten worden voortgezet; onderstreept voorts dat de armsten, en met ...[+++]

20. insiste pour que la lutte contre le changement climatique et le réchauffement planétaire constituent une priorité sur l'agenda politique de l'Union et des pays d'Amérique latine et des Caraïbes, recommande la concertation quant aux positions à défendre dans les différentes instances de dialogue sur l'environnement et le changement climatique, en particulier dans le cadre de l'ONU, et soutient le prochain sommet qui doit avoir lieu à Mexico à la fin de 2010; estime qu'il est également nécessaire d'assurer la continuité des réunions des ministres de l'environnement des deux régions après la première rencontre organisée à Bruxelles en mars 2008; souligne, en outre, que ce sont les plus pauvres, et en particulier les populations autochton ...[+++]


w