Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "economische logica terzijde hebben " (Nederlands → Frans) :

Er is geen afdoend bewijs voor directe discriminatie in de lidstaten – het niet toekennen van financiering aan vrouwelijke ondernemers kan immers ook te maken hebben met een economische logica waarbij investeerders op zoek zijn naar hogere kapitaalopbrengsten, in grotere bedrijven uit de meer winstgevende en door mannen gedomineerde sectoren.

Il n'existe pas de preuves concluantes faisant état d'une discrimination directe dans les États membres – après tout, les refus de financement essuyés par les femmes entrepreneurs peuvent également être motivés par une logique économique, qui amène les investisseurs à rechercher des retours sur investissement plus élevés, dans des entreprises de plus grande envergure qui sont souvent établies dans les secteurs plus rentables et dominés par des hommes.


Nadat we de Sociale en Economische Veiligheidsraad terzijde hadden geschoven, hebben wij voorgesteld dat een permanent comité van de ECOSOC zich zou toespitsen op de economische en sociale aspecten van alle bedreigingen voor de veiligheid.

Le Conseil de sécurité économique et social écarté, nous avons suggéré que l'ECOSOC se recentre autour d'un comité permanent sur les aspects économiques et sociaux de toutes les menaces sur la sécurité.


Nadat we de Sociale en Economische Veiligheidsraad terzijde hadden geschoven, hebben wij voorgesteld dat een permanent comité van de ECOSOC zich zou toespitsen op de economische en sociale aspecten van alle bedreigingen voor de veiligheid.

Le Conseil de sécurité économique et social écarté, nous avons suggéré que l'ECOSOC se recentre autour d'un comité permanent sur les aspects économiques et sociaux de toutes les menaces sur la sécurité.


3. betwist de economische logica achter deze maatregelen, die handelsbeperkende gevolgen kunnen hebben, die nadelig zijn voor alle betrokken partijen en met name Noorse consumenten, en op lange termijn ook Noorse landbouwers; verzoekt de Commissie de mogelijke negatieve gevolgen van de hogere tarieven voor de exporteurs en landbouwers van de EU te onderzoeken;

3. s'interroge sur la logique économique qui sous-tend ces mesures, lesquelles pourraient avoir pour effet de faire reculer le commerce, de nuire à toutes les parties concernées, en particulier aux consommateurs norvégiens, et, à long terme, de porter préjudice également aux agriculteurs norvégiens; demande à la Commission d'évaluer les conséquences, potentiellement négatives, de cette augmentation des droits sur les exportateurs et les agriculteurs de l'Union;


3. betwist de economische logica achter deze maatregelen, die handelsbeperkende gevolgen kunnen hebben, die nadelig zijn voor alle betrokken partijen en met name Noorse consumenten, en op lange termijn ook Noorse landbouwers; verzoekt de Commissie de mogelijke negatieve gevolgen van de hogere tarieven voor de exporteurs en landbouwers van de EU te onderzoeken;

3. s'interroge sur la logique économique qui sous-tend ces mesures, lesquelles pourraient avoir pour effet de faire reculer le commerce, de nuire à toutes les parties concernées, en particulier aux consommateurs norvégiens, et, à long terme, de porter préjudice également aux agriculteurs norvégiens; demande à la Commission d'évaluer les conséquences, potentiellement négatives, de cette augmentation des droits sur les exportateurs et les agriculteurs de l'Union;


De aanbevelingen van deze evaluatie hebben de basis gevormd van de benadering van het gelijke-kansenbeleid, namelijk : breken met de logica van de eigenheid van de gelijkheid die gedurende de laatste tien jaren van kracht was, om over te stappen naar een gelijkheidsbeleid dat steunt op de integratie van de genderdimensie in elke beleidsvorm en de paritaire verdeling van de beleids-, economische, sociale en culturele macht als concr ...[+++]

Les recommandations de cette évaluation ont servi de base à la manière d'aborder la politique d'égalité, à savoir : rompre avec la logique de la spécificité de l'égalité qui a prévalu au cours de la décennie passée pour passer à une politique d'égalité fondée sur l'intégration de la dimension de genre dans toutes les politiques et le partage paritaire du pouvoir politique, économique, social et culturel en tant que réalisation concrète de l'exercice du droit fondamental à l'égalité des hommes et des femmes.


Door de economische logica op een lijn te brengen met de werkelijkheid van het milieu en de samenleving door het beginsel “de vervuiler betaalt” toe te passen, hebben we een krachtig sturingsproces van productie en consumptie in de richting van duurzaamheid.

L’alignement de la logique économique sur la réalité environnementale et sociale par l’application du principe du pollueur-payeur devrait constituer un outil efficace pour réorienter les schémas de production et de consommation dans le sens de la durabilité.


In een Unie van 25 landen moet geen à la carte pact worden ontwikkeld – zoals sommigen hebben gezegd –, en het is niet de bedoeling van de Commissie om dat te doen. Wel moet er economische logica worden gebruikt die geen uniforme doelstelling op de middellange termijn aanbeveelt voor de ontwikkeling van de overheidsfinanciën in alle afzonderlijke landen van de uitgebreide Unie.

Dans une Union à 25 pays, il n’est pas question de créer un pacte à la carte - comme certains l’on dit -, ce n’est pas dans les intentions de la Commission de faire cela, mais plutôt d’appliquer la logique économique qui suggère qu’il n’est pas souhaitable de fixer un objectif à moyen terme uniforme pour l’évolution des finances publiques de tous les pays de l’Europe élargie sans exception.


Anderzijds heb ik ook heel veel respect voor de regering, voor minister Michel en premier Verhofstadt, die in de Irakcrisis de economische logica terzijde hebben geschoven en de NAVO-beslissing hebben geblokkeerd.

D'autre part, j'ai beaucoup de respect pour le gouvernement, pour monsieur le ministre Michel et pour le premier ministre Verhofstadt, qui, dans la crise irakienne, ont mis de côté la logique économique et ont pris la décision de bloquer l'OTAN.


We hebben hun gewoon gevraagd de gegevens van de gemeentelijke begroting mee te delen aan de INR. Ze worden macro-economisch aangepast bij het inschrijven in de rekeningen van de Staat volgens de logica van de 95-rekeningen, zoals het moet gebeuren op Europees niveau.

On leur demande seulement de transmettre l'ensemble des données des budgets communaux à l'ICN pour que ces données soient ensuite adaptées, sur une base macro-économique, dans la transcription des comptes de l'État selon la logique des comptes 95, comme cela doit être fait au niveau européen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'economische logica terzijde hebben' ->

Date index: 2021-05-31
w