Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "economische levensvatbaarheid hangen nauw " (Nederlands → Frans) :

De problemen van de oorlog hangen nauw samen met de sociaal-economische problemen.

Les problèmes de la guerre sont intimement liés aux problèmes socio-économiques.


Bij diensten van algemeen belang, of het nu om economische (DAEB) of niet-economische diensten (DANEB) gaat, moet elke inwoner van het desbetreffende land toegang gegarandeerd worden tot die diensten, alsook tot bescherming van grondrechten; ze hangen nauw samen met de doelstelling die de Europese Unie inzake economische, sociale en territoriale samenhang nastreeft.

S'agissant des services d'intérêt général (SIG), qu'ils soient de nature économique (SIEG) ou non économique (SNEIG), il convient de garantir que chaque habitant du pays concerné puisse avoir la garantie d'accès à ces prestations, ainsi qu'à la protection des droits fondamentaux; ils sont étroitement liés à l'objectif de cohésion économique, sociale et territoriale poursuivi par l'Union européenne.


(1 bis) De aanhoudende en aanzienlijke overheidstekorten hangen nauw samen met de huidige sociale, economische en financiële crisis.

(1 bis) La crise sociale, économique et financière actuelle est intimement liée à l'existence continue de déficits publics très élevés.


(iii) De duur van de exploitatie dient samen te hangen met de economische levensduur van het mijnbouwproject, met inachtneming van factoren zoals de uitputting van het erts, de nuttige levensduur van diepzeemijnbouwuitrusting en installaties voor be- en verwerking en de commerciële levensvatbaarheid.

iii) la durée de l'exploitation devrait être fonction de la durée de vie économique du projet d'extraction minière, compte tenu de facteurs tels que l'épuisement de gisement, la longévité du matériel d'exploitation et des installations de traitement et la viabilité commerciale.


(iii) De duur van de exploitatie dient samen te hangen met de economische levensduur van het mijnbouwproject, met inachtneming van factoren zoals de uitputting van het erts, de nuttige levensduur van diepzeemijnbouwuitrusting en installaties voor be- en verwerking en de commerciële levensvatbaarheid.

iii) la durée de l'exploitation devrait être fonction de la durée de vie économique du projet d'extraction minière, compte tenu de facteurs tels que l'épuisement de gisement, la longévité du matériel d'exploitation et des installations de traitement et la viabilité commerciale.


Instandhouding en economische levensvatbaarheid hangen nauw samen en het beheersplan voor de schol- en tongbestanden in de Noordzee is erop gericht de bevissing van deze bestanden geleidelijk bij te sturen met het oog op grotere vangsten, grotere en stabielere visbestanden in de zee en een rendabelere visserij.

Conservation des ressources et viabilité économique sont étroitement liées. C’est pourquoi le plan de gestion de la plie et de la sole en mer du Nord prévoit d’adapter progressivement l'exploitation des stocks de manière à le volume des captures, à permettre l’augmentation et la stabilisation des stocks de poisson ainsi qu’à améliorer la rentabilité des pêcheries.


M. overwegende dat de internationale gemeenschap belangrijke politieke en materiële steun heeft verleend ten behoeve van de onafhankelijkheid en levensvatbaarheid van Zuid-Sudan en de economische en sociale ontwikkeling van het land, en overwegende dat de EU in dit verband een zeer positieve rol heeft gespeeld; overwegende dat de EU en haar lidstaten ter gelegenheid van Zuid-Sudans onafhankelijkheid hebben toegezegd een nauwe ...[+++] en langdurige samenwerking met de Republiek Zuid-Sudan en haar inwoners te ontwikkelen;

M. considérant que la communauté internationale a apporté un important soutien politique et matériel en faveur de l'indépendance et de la viabilité du Soudan du Sud et de son développement économique et social, et que l'UE a joué un rôle extrêmement positif; considérant que l'UE et ses États membres ont pris l'engagement, à l'occasion de l'indépendance du Soudan du Sud, de développer un partenariat étroit à long terme avec la République du Soudan du Sud et son peuple;


Die twee aspecten hangen nauw samen. De EU die we wensen - een economische macht, een veilig tehuis voor onze burgers, heerseres op het internationale podium en een instelling die vrij is van externe druk - zal feitelijk niet haalbaar zijn zonder een strategie die ons een zekere en duurzame interne energievoorziening garandeert.

Les deux aspects sont étroitement liés: l’UE que nous voulons - une puissance économique, un espace de sécurité pour nos citoyens, un géant sur la scène internationale et une institution préservée de toute pression extérieure - ne sera réellement possible sans une stratégie nous garantissant un approvisionnement énergétique intérieur sûr et durable.


Die twee aspecten hangen nauw samen. De EU die we wensen - een economische macht, een veilig tehuis voor onze burgers, heerseres op het internationale podium en een instelling die vrij is van externe druk - zal feitelijk niet haalbaar zijn zonder een strategie die ons een zekere en duurzame interne energievoorziening garandeert.

Les deux aspects sont étroitement liés: l’UE que nous voulons - une puissance économique, un espace de sécurité pour nos citoyens, un géant sur la scène internationale et une institution préservée de toute pression extérieure - ne sera réellement possible sans une stratégie nous garantissant un approvisionnement énergétique intérieur sûr et durable.


De consolidatie van democratie en rechtsstaat, de economische ontwikkeling, de vluchtelingenpolitiek, de samenwerking met het Haags Tribunaal en de strijd tegen corruptie en criminaliteit. Dit zijn aan de ene kant voorwaarden voor een succesvolle integratie in de Europese Unie, maar ze hangen daarenboven nauw samen met de regionale veiligheid en stabiliteit in die regio, die nog altijd fragiel is.

Il est vrai que le succès de l’intégration dans l’Union européenne dépend de la consolidation de la démocratie et de l’État de droit, du développement économique, de la politique d’immigration, de la coopération avec le Tribunal de La Haye et de la lutte contre la corruption et la criminalité. Toutefois, toutes ces conditions sont également étroitement liées à la sécurité et à la stabilité régionales dans cette partie du globe, qui demeure fragile.


w