Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "economische en bancaire omstandigheden stilgevallen omdat " (Nederlands → Frans) :

In Griekenland is een aantal goedgekeurde activiteitenprogramma's als gevolg van de heersende economische en bancaire omstandigheden stilgevallen omdat de begunstigde organisaties van die programma's de vereiste zekerheid niet tijdig konden stellen.

En Grèce, la situation économique et les conditions bancaires actuelles ont interrompu certains programmes de travail approuvés, étant donné que les organisations bénéficiaires n'ont pas été en mesure de constituer la garantie requise en temps utile.


1. Omdat het voortbestaan van hun habitat bedreigd is en ze in moeilijke sociaal-economische omstandigheden moeten leven, blijft de situatie van de inheemse volkeren in die regio precair.

1. La situation des peuples indigènes de cette région du monde reste précaire tant au niveau de la survie de l'habitat que des conditions socio-économiques difficiles qu'ils rencontrent.


Omdat de vaccinatieprogramma's bijna stilgevallen zijn, grijpen ziekten als mazelen en poliomyelitis, die in normale omstandigheden te voorkomen zijn, snel om zich heen.

Du fait que les programmes de vaccination sont pratiquement à l'arrêt, des maladies comme la rougeole ou la poliomyélite, qu'on peut normalement éviter, vont bon train.


Dit project, in samenwerking met het CGKR, werd afgewezen door het internationaal management van dit bedrijf omdat zij niet konden garanderen dat hun schoenen niet in omstandigheden van economische uitbuiting waren gemaakt.

Ce projet de collaboration avec le CECLR a été rejeté par la direction internationale de l'entreprise parce qu'elle ne pouvait pas garantir que ses chaussures n'étaient pas fabriquées dans des conditions d'exploitation économique.


Het is volgens het EESC eerst zaak een kwantitatieve en kwalitatieve beoordeling te maken van de genoemde fenomenen, die in de diverse lidstaten sterk uiteenlopen, alsook van hun negatieve economische en sociale gevolgen, die op hun beurt in de lidstaten ook verschillend inwerken omdat de situaties en de structurele omstandigheden nu eenmaal niet dezelfde zijn.

En premier lieu, le CESE considère comme essentielle une évaluation quantitative et qualitative de ces phénomènes, qui présentent un caractère très hétérogène dans les divers États membres, ainsi que de leurs retombées négatives dans les domaines économique et social, retombées qui ont à leur tour des incidences différentes dans les États membres en fonction des diverses conditions structurelles et contextuelles.


In sommige landen hebben zelfs hoogopgeleide jongeren problemen bij het vinden van werk, omdat macro-economische omstandigheden of de arbeidsmarktinstellingen de toegang voor nieuwkomers bemoeilijken, of omdat hun kwalificaties niet aansluiten bij de vraag op de arbeidsmarkt.

Dans certains pays, même des jeunes très instruits éprouvent des difficultés à trouver un emploi à cause de facteurs macroéconomiques ou de structures du marché du travail défavorables à l’entrée de nouveaux venus, et en raison d’une inadéquation entre les acquis résultant de l’éducation et les demandes du marché du travail.


Gezien de huidige economische en budgettaire omstandigheden zijn de argumenten ten gunste van de aanzienlijke toename van investeringen in human resources, waartoe de Europese Raad in Lissabon heeft besloten, relevanter dan ooit, met name omdat dergelijke investeringen een onontbeerlijke voorwaarde zijn voor toekomstige groei.

Dans la situation économique et budgétaire actuelle, les arguments en faveur de «l'accroissement substantiel » de l'investissement dans les ressources humaines voulu par le Conseil européen de Lisbonne restent plus valides que jamais, notamment parce qu'il conditionne la croissance future.


Het principe is dat de federale procureur die beslist in een strafdossier de strafvordering zelf uit te oefenen, instaat voor de verdere integrale afhandeling ervan en slechts in uitzonderlijke omstandigheden het strafdossier terugstuurt aan de procureur des Konings of de arbeidsauditeur, respectievelijk de procureur-generaal, met name om proces-economische redenen of omdat de criteria (zie supra nr. 15) die initieel hebben geleid tot de beslissing het strafdossier tot zich te trekken manifest niet meer aanwezig z ...[+++]

Le principe est que le procureur fédéral qui décide d'exercer lui-même l'action publique dans un dossier répressif instruit celui-ci dans son intégralité et ne le renvoie au procureur du Roi, à l'auditeur du travail ou au procureur général qu'en cas de circonstances exceptionnelles, notamment pour des raisons d'économie procédurale ou parce que les critères (voir supra n°15) qui ont conduit à la décision initiale de se saisir du dossier ne sont manifestement plus présents.


Het ging niet om een rivaliteit tussen meerderheid en oppositie, wellicht omdat we tot het besef gekomen zijn dat de verantwoordelijkheden in de eerste plaats moesten worden gezocht in de economische, financiële en bancaire sector en niet bij de regering.

Il ne s'agissait pas d'une rivalité entre majorité et opposition, sans doute parce que nous constations que les responsabilités devaient avant tout être recherchées dans le secteur de l'économie, de la banque et des finances et non du côté gouvernemental.


Steunend op die weliswaar concrete, maar nog schuchtere resultaten vragen we dat de lijst maatregelen in het actieplan van Cartagena snel in overlegde acties uitmonden op alle beschreven domeinen, incluis de toegang tot gezondheidszorg, economische en sociale re-integratie van gezinnen met een slachtoffer van een antipersoonsmijn. Die slachtoffers overleven immers vaak in moeilijke omstandigheden omdat ze wegens hun handicap worden gediscrimineerd.

Forts de ces résultats, certes bien concrets mais encore trop timides, nous demandons que les mesures énumérées dans le plan d'action de Carthagène se traduisent rapidement en actes concerts dans tous les domaines abordés, en incluant l'accessibilité aux soins de santé, la réinsertion économique et sociale des familles dont un membre est victime de l'explosion d'une mine et les conditions de vie difficiles et les discriminations à l'égard des victimes conservant un handicap.


w