Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "economie jarenlang hebben gewerkt " (Nederlands → Frans) :

7. wijst erop dat de werknemers uit deze sector over zeer specifieke vaardigheden beschikken die moeilijk in andere sectoren te benutten zijn, waardoor deze werknemers niet makkelijk een nieuwe baan vinden; betreurt het dat dit vooral geldt voor werknemers die tegen hun pensioen aanlopen (ca. 20% van de medewerkers van Lufthansa Technik) of die jarenlang voor deze werkgever hebben gewerkt;

7. souligne que les travailleurs de ce secteur possèdent certaines compétences très spécifiques difficiles à exploiter dans d'autres secteurs, ce qui complique leur recherche d'emploi; déplore que cela soit particulièrement vrai pour les travailleurs proches de la retraite (environ 20 % de la main-d'œuvre de Lufthansa Technik) ou qui travaillent pour le même employeur depuis de nombreuses années;


Hoe staat de minister tegenover deze grote groep van mensen die jarenlang als notaris hebben gewerkt met de achterliggende idee ooit zelf notaris te worden ?

Quelle est l'attitude du ministre à l'égard de ce groupe considérable de personnes qui, pendant des années, ont exercé la profession de notaire dans l'espoir de devenir un jour notaire eux-mêmes ?


6. wijst erop dat de werknemers uit deze sector over zeer specifieke vaardigheden beschikken die moeilijk in andere sectoren toe te passen zijn, waardoor deze werknemers niet makkelijk een nieuwe baan vinden; betreurt het dat dit vooral geldt voor werknemers die tegen hun pensioen aanlopen (ca. 20% van de medewerkers van Lufthansa Technik) of die jarenlang voor deze werkgever hebben gewerkt;

6. souligne que les travailleurs de ce secteur possèdent certaines compétences très spécifiques difficiles à exploiter dans d'autres secteurs, ce qui complique leur recherche d'emploi; déplore que cela soit encore plus vrai pour les travailleurs proches de la retraite (environ 20 % de la main-d'œuvre de Lufthansa Technik) ou qui travaillent pour le même employeur depuis de nombreuses années;


Gelet op het besluit van de Regent van 12 maart 1948, betreffende het Commissariaat-generaal der Regering bij de Nationale Arbeidstentoonstellingen; Gelet op het besluit van de Regent van 12 november 1948, houdende nadere omschrijving van de officiële modellen der eretekens van de Arbeid; Gelet op het koninklijk besluit van 31 juli 1954, houdende goedkeuring der statuten van de Instelling van openbaar nut genoemd "Koninklijk Instituut der Eliten van de Arbeid van België, Albert I - Nationale Arbeidstentoonstellingen"; Gelet op het advies van de Commissaris-generaal der Regering bij de Nationale Arbeidstentoonstellingen, gegeven op 7 januari 2016; Op de voordracht van de Vice-Eerste Minister en Minister van Werk, ...[+++]

Vu l'arrêté du Régent du 12 mars 1948, concernant le Commissariat général du Gouvernement aux Expositions nationales du Travail; Vu l'arrêté du Régent du 12 novembre 1948, définissant les modèles officiels des insignes d'honneur du Travail; Vu l'arrêté royal du 31 juillet 1954, portant approbation des statuts de l'établissement d'utilité publique dénommé "Institut royal des Elites du Travail de Belgique, Albert I - Expositions nationales du Travail"; Vu l'avis du Commissaire général du Gouvernement aux Expositions nationales du Travail, donné le 7 janvier 2016; Sur la proposition du Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Emploi, de l'Economie et des Consommateur ...[+++]


Gelet op het besluit van de Regent van 12 maart 1948, betreffende het Commissariaat-generaal der Regering bij de Nationale Arbeidstentoonstellingen; Gelet op het besluit van de Regent van 12 november 1948, houdende nadere omschrijving van de officiële modellen der eretekens van de Arbeid; Gelet op het koninklijk besluit van 31 juli 1954, houdende goedkeuring der statuten van de Instelling van openbaar nut genoemd "Koninklijk Instituut der Eliten van de Arbeid van België, Albert I - Nationale Arbeidstentoonstellingen"; Gelet op het advies van de Commissaris-generaal der Regering bij de Nationale Arbeidstentoonstellingen, gegeven op 14 oktober 2015; Op de voordracht van de Vice-Eerste Minister en Minister van ...[+++]

Vu l'arrêté du Régent du 12 mars 1948, concernant le Commissariat général du Gouvernement aux Expositions nationales du Travail; Vu l'arrêté du Régent du 12 novembre 1948, définissant les modèles officiels des insignes d'honneur du Travail; Vu l'arrêté royal du 31 juillet 1954, portant approbation des statuts de l'établissement d'utilité publique dénommé "Institut royal des Elites du Travail de Belgique, Albert I - Expositions nationales du Travail"; Vu l'avis du Commissaire général du Gouvernement aux Expositions nationales du Travail, donné le 14 octobre 2015; Sur la proposition du Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Economie et de la Ministre d ...[+++]


Gelet op het besluit van de Regent van 12 maart 1948, betreffende het Commissariaat-generaal der Regering bij de Nationale Arbeidstentoonstellingen; Gelet op het besluit van de Regent van 12 november 1948, houdende nadere omschrijving van de officiële modellen der eretekens van de Arbeid; Gelet op het koninklijk besluit van 31 juli 1954, houdende goedkeuring der statuten van de Instelling van openbaar nut genoemd "Koninklijk Instituut der Eliten van de Arbeid van België, Albert I - Nationale Arbeidstentoonstellingen"; Gelet op het advies van de Commissaris-generaal der Regering bij de Nationale Arbeidstentoonstellingen, gegeven op 13 november 2015; Op de voordracht van de Vice-Eerste Minister en Minister van ...[+++]

Vu l'arrêté du Régent du 12 mars 1948, concernant le Commissariat général du Gouvernement aux Expositions nationales du Travail; Vu l'arrêté du Régent du 12 novembre 1948, définissant les modèles officiels des insignes d'honneur du Travail; Vu l'arrêté royal du 31 juillet 1954, portant approbation des statuts de l'établissement d'utilité publique dénommé "Institut royal des Elites du Travail de Belgique, Albert I - Expositions nationales du Travail"; Vu l'avis du Commissaire général du Gouvernement aux Expositions nationales du Travail, donné le 13 novembre 2015; Sur la proposition du Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Economie et de la Ministre d ...[+++]


–(IT) Mijnheer de Voorzitter, commissaris, dames en heren, ik geloof dat deze avond het begin markeert van een belangrijk project waarop Europa, de lidstaten en de regio’s en steden van de Europese Unie al lang naar uitkijken, een doelstelling waaraan tal van belanghebbenden op het gebied van onderwijs, werkgelegenheid, handel en economie jarenlang hebben gewerkt, kortom iets dat de samenleving als geheel wil.

– (IT) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs, je crois que ce soir marque le début d'un projet majeur que l'Europe, les États membres et les régions et villes de l'Union européenne attendent depuis longtemps. Ce projet correspond aussi à un objectif auquel diverses parties prenantes des domaines de l'éducation, de l'emploi, du commerce et de l'économie travaillent depuis des années, et répond à un désir de la société dans son ensemble.


Wij zijn met name te spreken over de integratie van het fondsreglement; de toezeggingen die we hebben verkregen dankzij de vasthoudendheid van de leden van de Begrotingscommissie; het invoeren van de vrijwaringsclausules waarmee we ontslagen werknemers kunnen steunen; de oprichting van een Europese one stop shop die iedereen gelijke toegang tot informatie zal garanderen; de certificering van opgedane ervaring als erkenning voor werknemers die op straat komen te staan na jarenlang te hebben gewerkt; ...[+++] de financiering van coöperatieve projecten en de verkrijging van microkredieten; het handhaven van artikel 10, dat de bijdrage van het Europees globaliseringsfonds aan het financieren van de dossiers vaststelt op vijftig procent, hetgeen dit instrument tot een volwaardig Europees fonds maakt.

Nous nous félicitons notamment de l’intégration du règlement du Fonds, des assurances que nous avons obtenues grâce à la ténacité des membres de la commission du budget, de la mise en place des clauses de sauvegarde qui permettront d’accompagner les salariés victimes de licenciements, de la création du guichet unique européen qui garantira un accès égal à l’information à tous, de la validation des acquis de l’expérience, qui constitue une reconnaissance pour les salariés se retrouvant à la rue après des années de travail, du financement des projets coopératifs et de l’obtention de microcrédits, du maintien de l’article 10, qui fixe à 50% ...[+++]


Men mag aan deze mensen niet voorbijgaan. Zij hebben immers jarenlang gewerkt en sociale-zekerheidsbijdragen betaald en zouden bijgevolg bepaalde rechten moeten krijgen.

On ne peut pas ignorer ces personnes qui ont travaillé et cotisé pendant de longues années à la sécurité sociale et de ce fait, devraient jouir de certains droits.


Voor mensen die jarenlang gewerkt hebben en om een of andere reden de arbeidsmarkt verlaten, wordt niets gedaan opdat ze opnieuw zouden kunnen werken wanneer ze dat wensen of nodig hebben.

Ces personnes ont travaillé pendant des années et si, pour une raison ou une autre, ils sortent du marché de l'emploi, rien n'est fait pour favoriser leur réinsertion dans le monde du travail lorsqu'ils en éprouvent l'envie ou le besoin.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'economie jarenlang hebben gewerkt' ->

Date index: 2021-12-14
w