Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ecoboni en twijfel zaait » (Néerlandais → Français) :

12. Er heeft zich een rechtspraak ontwikkeld die twijfel zaait over de vraag of de beslissingsbevoegdheid van de Raad voor de Mededinging zich uitstrekt tot de akten en reglementen van de organen van de Orde der Advocaten of Orde van de Architecten (8).

12. Une jurisprudence s'est développée qui suscite des doutes sur la question de savoir si la compétence de décision du Conseil de la concurrence, juridiction administrative, s'étend aux actes et règlements pris par les Ordres professionnels (8).


De minister herhaalt zijn eerder gegeven antwoord en vraagt het amendement te verwerpen omdat het twijfel zaait en aanleiding kan geven tot juridische discussies.

Le ministre répète la réponse donnée antérieurement et demande le rejet de l'amendement parce qu'il sème le doute et peut donner lieu à des discussions juridiques.


Deze aanhoudende zwakte van de investeringen zaait twijfel over de duurzaamheid van het herstel en over de potentiële groei van de economie.

Cette faiblesse persistante de l'investissement sème le doute sur le caractère durable de la relance et le potentiel de croissance de l'économie.


Bovendien zaait artikel 95 , laatste lid, in samenhang gelezen met het ontworpen artikel 95 , derde lid, ook twijfel omtrent de vraag op welk tijdstip advies moet worden verleend wanneer de oorspronkelijke aanvraag onvolledig is maar na één maand die aanvraag geacht wordt volledig te zijn.

En outre, l'article 95 , dernier alinéa, combiné avec l'article 95 , alinéa 3, en projet, sème aussi le doute quant à la question de savoir à quel moment l'avis doit être rendu lorsque la demande initiale est incomplète mais que cette dernière est censée être complète après un mois.


3. De leverancier kan in de rubriek voor aanvullende informatie op het etiket andere aanvullende informatie dan bedoeld in de leden 1 en 2 opnemen, mits die informatie het niet moeilijker maakt de in artikel 17, lid 1, onder a) tot en met g), genoemde etiketteringselementen te onderscheiden en die informatie nadere bijzonderheden verstrekt en niet in tegenspraak is met of twijfel zaait over de geldigheid van de met die etiketteringselementen verstrekte informatie.

3. Le fournisseur peut faire figurer les informations supplémentaires dans la section des informations supplémentaires sur l’étiquette autres que celles qui sont visées aux paragraphes 1 et 2, à condition que ces informations ne gênent pas l’identification des éléments d’étiquetage visés à l’article 17, paragraphe 1, points a) à g), et qu’elles fournissent des détails supplémentaires et ne contredisent pas ou ne mettent pas en doute la validité des informations spécifiées par ces éléments.


– (DE) Mijnheer de Voorzitter, het compromis dat overeengekomen is tussen de rapporteur van het Europees Parlement, de heer Weber, en de ministers van Binnenlandse Zaken aangaande de zogenaamde terugkeerrichtlijn is een slecht compromis dat twijfel zaait omtrent de geloofwaardigheid van de Europese Unie op het terrein van de mensenrechten.

– (DE) Monsieur le Président, le compromis trouvé entre le rapporteur du Parlement européen, M. Weber, et les ministres de l’intérieur sur la directive dite des retours est mauvais car il suscite des doutes quant à la crédibilité de l’Union européenne dans le domaine des droits de l’homme.


1. is verheugd dat er na twintig jaar onderhandelen een overeenkomst is bereikt, maar betreurt de teleurstellende resultaten van deze eerste onderhandelingsfase, die twijfel zaait onder de wijnbouwers en de Europese wijnbouwindustrie;

1. accueille favorablement l'accord en cette matière intervenu après vingt ans de négociations, tout en exprimant sa déception face aux résultats insuffisants de cette première phase de négociations, qui sème des doutes chez les agriculteurs et au sein de l'industrie viticole européenne;


De Commissie heeft gisteren een duidelijk standpunt ingenomen; de heer Casini en de heer Prodi hebben daar nu op gereageerd en de heer Busquin zaait hierover vervolgens twijfel.

Hier, la Commission a adopté une position claire; MM. Casini et Prodi y ont fait référence.


De Europese Unie is verheugd over de actieve deelname van UNITA aan de Regering van Eenheid en Nationale Verzoening en aan de Nationale Assemblee, maar is van mening dat het voortdurende talmen van de leiding van de beweging om haar verplichtingen uit hoofde van het protocol van Lusaka te vervullen, door gebruik te maken van vertragingsmanoeuvres, ernstige twijfel zaait met betrekking tot de oprechtheid van haar engagement voor het vredesproces.

L'Union européenne se félicite de la participation active de l'UNITA au gouvernement d'unité et de réconciliation nationales ainsi qu'à l'Assemblée nationale, mais estime néanmoins que le refus persistant de la direction du mouvement de remplir ses obligations au titre du protocole de Lusaka, en ayant recours à des manoeuvres dilatoires, jette de sérieux doutes sur la sincérité de son engagement en faveur du processus de paix.


Het is dan ook opmerkelijk dat de Waalse minister voor Economie afstand neemt van het federaal akkoord inzake ecotaksen en ecoboni en twijfel zaait over de ecologische meerwaarde van het hergebruik van drankverpakkingen.

Il est donc étonnant que le ministre wallon de l'Économie prenne ses distances vis-à-vis de l'accord fédéral et sème le doute quant à la plus-value écologique du réemploi des emballages pour boissons.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ecoboni en twijfel zaait' ->

Date index: 2022-01-25
w