Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
Verklaren

Traduction de «echtgenoten samen hetzelfde kind konden » (Néerlandais → Français) :

Het voortduren, op het ogenblik van het verzoek tot adoptie, van de samenwoning tussen de verzoeker tot adoptie en de ouder van het kind werd tijdens de parlementaire voorbereiding van de wet van 24 april 2003 als volgt verantwoord : « De wet van 23 november 1998 tot invoering van de wettelijke samenwoning, in werking getreden op 1 januari 2000, heeft op een zekere wijze het bestaan van een vorm van samenleven buiten huwelijk erkend. Aan de andere kant gaan de laatste jaren steeds meer stemmen op om de adoptie door ongehuwde koppels mogelijk te maken en dit in het bijzonder sinds de afschaffing door de wet van 31 maart 1987 van de begrippen ' wettige ' en ' natuurlijke ' afstamming. Het feit dat een adoptie door twee personen slechts binnen ...[+++]

L'exigence de la persistance, au moment de la demande en adoption, d'une vie commune entre le demandeur en adoption et le parent de l'enfant a été justifiée comme suit lors des travaux préparatoires de la loi du 24 avril 2003 : « La loi du 23 novembre 1998 instaurant la cohabitation légale, entrée en vigueur le 1 janvier 2000, a d'une certaine manière consacré en droit civil l'existence d'une forme de vie commune en-dehors du mariage. D'autre part, de plus en plus de voix se sont élevées ces dernières années pour exprimer le souhait de rendre l'adoption possible pour des couples non mariés, et cela notamment depuis l'abrogation par la lo ...[+++]


Als echtgenoten of samenwonenden in de zin van artikel 343 van het Burgerlijk Wetboek het kind samen geadopteerd hebben, bepalen zij aan wie van beiden de adoptiepremie betaald wordt.

Si les époux ou les cohabitants, au sens de l'article 343 du Code civil, ont adopté ensemble l'enfant, ils désignent celui d'entre eux à qui la prime d'adoption est payée.


Uit wat ik heb uiteengezet, blijkt dat er geen wezenlijk bezwaar kan tegen bestaan dat men, in oorspronkelijke (ouderlijke) afstammingsrelatie, twee volwassenen van hetzelfde geslacht samen zou belasten (zou aanvaarden als samen belast te zijn) met de ouderlijke taak van de biologische en sociale volwassenmaking van hetzelfde kind.

Il ressort de mon exposé qu'il ne peut y avoir aucune objection substantielle contre le fait que, dans une filiation (parentale) d'origine, deux adultes de même sexe soient chargés de veiller ensemble à l'épanouissement biologique et social d'un même enfant vers l'âge d'adulte, ou qu'ils soient acceptés comme tels.


In artikel 1294, eerste lid, van hetzelfde Wetboek, vervangen bij de wet van 30 juni 1994, worden de woorden « , of vertegenwoordigd door een advocaat of door een notaris, » ingevoegd tussen de woorden « verschijnen de echtgenoten samen en in persoon » en de woorden « voor de voorzitter van de rechtbank ».

Dans l'article 1294, alinéa 1 , du même Code, remplacé par la loi du 30 juin 1994, les mots « , ou représentés par un avocat ou par un notaire » sont insérés entre les mots « les époux comparaissent ensemble et en personne » et les mots « devant le président du tribunal ».


In artikel 1294, eerste lid, van hetzelfde Wetboek, vervangen bij de wet van 30 juni 1994, worden de woorden « ,of vertegenwoordigd door een advocaat of door een notaris, » ingevoegd tussen de woorden « verschijnen de echtgenoten samen en in persoon » en de woorden « voor de voorzitter van de rechtbank ».

Dans l'article 1294, alinéa 1 , du même Code, remplacé par la loi du 30 juin 1994, les mots « , ou représentés par un avocat ou par un notaire » sont insérés entre les mots « les époux comparaissent ensemble et en personne » et les mots « devant le président du tribunal ».


Art. 17. In artikel 87, eerste lid, van hetzelfde Wetboek, vervangen bij de wet van 10 augustus 2001, worden de woorden " behalve wanneer daardoor de aanslag wordt verhoogd" vervangen door de woorden " behalve wanneer daardoor de belasting Staat verhoogd met de belasting op de in de artikelen 17, § 1, 1° tot 3°, en 90, 6° en 9°, vermelde inkomsten en op de meerwaarden op roerende waarden en titels die op grond van artikel 90, 1°, belastbaar zijn, voor beide echtgenoten ...[+++]

Art. 17. Dans l'article 87, alinéa 1 , du même Code, remplacé par la loi du 10 août 2001, les mots " sauf si l'imposition s'en trouve majorée" sont remplacés par les mots " sauf si l'impôt Etat augmenté de l'impôt afférent aux revenus visés aux articles 17, § 1 , 1° à 3° et 90, 6° et 9°, et aux plus-values sur valeurs et titres mobiliers imposables sur base de l'article 90, 1°, pris ensemble pour les deux conjoints, s'en trouve majoré" .


Artikel 353-9 van hetzelfde Wetboek bepaalde, vóór de wijziging ervan bij artikel 21 van de wet van 17 maart 2013 : « Bij adoptie door echtgenoten of samenwonenden, of ingeval de geadopteerde het kind of het adoptief kind is van de echtgenoot van de adoptant, of van de persoon met wie hij samenwoont, wordt het ouderlij ...[+++]

L'article 353-9 du même Code disposait, avant sa modification par l'article 21 de la loi du 17 mars 2013 : « En cas d'adoption par des époux ou cohabitants, ou lorsque l'adopté est l'enfant ou l'enfant adoptif du conjoint ou cohabitant de l'adoptant, l'autorité parentale est exercée conjointement par les deux époux ou cohabitants.


« Schendt artikel 353-2, § 2, van het Burgerlijk Wetboek de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met de artikelen 8 en 14 van het Europees Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden, doordat het bepaalt dat ' als iemand het kind of het adoptief kind van zijn echtgenoot van hetzelfde geslacht of van de persoon van hetzelfde geslacht met wie hij samenleeft adopteert ...[+++]

« L'article 353-2, § 2, du Code civil viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution, lus isolément et combinés avec les articles 8 et 14 de la Convention européenne des droits de l'homme et des libertés fondamentales, en ce qu'il prévoit que ` si une personne adopte l'enfant ou l'enfant adoptif de son conjoint de même sexe ou cohabitant de même sexe, ce dernier et l'adoptant déclarent devant le tribunal, de commun accord, lequel des deux donnera son nom à l'adopté `, sans envisager la possibilité que l'adopté conserve son nom en le faisant précéder ou suivre du nom de l'adoptant, alors que cette possibilité existe en cas d'adoption ...[+++]


Art. 35. In artikel 1294, eerste lid, van hetzelfde Wetboek, vervangen bij de wet van 30 juni 1994, worden de woorden " , of vertegenwoordigd door een advocaat of door een notaris," ingevoegd tussen de woorden " verschijnen de echtgenoten samen en in persoon" en de woorden " voor de voorzitter van de rechtbank" .

Art. 35. Dans l'article 1294, alinéa 1, du même Code, remplacé par la loi du 30 juin 1994, les mots " , ou représentés par un avocat ou par un notaire" sont insérés entre les mots " les époux comparaissent ensemble et en personne" et les mots " devant le président du tribunal" .


Antwoord : Het ontwerp van wet waaraan thans wordt gewerkt voorziet inderdaad erin dat twee personen van hetzelfde geslacht samen een kind kunnen adopteren.

Réponse : Le projet de loi en préparation prévoit en effet la possibilité pour deux personnes de même sexe d'adopter ensemble un enfant.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'echtgenoten samen hetzelfde kind konden' ->

Date index: 2025-07-14
w