Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «echtgenoten hebben nooit » (Néerlandais → Français) :

Deze echtgenoten hebben nooit verklaard dat zij een activiteit uitoefenen en nu, éénmaal de pensioengerechtigde leeftijd voorbij, hebben zij er geen belang meer bij om bijdragen te betalen, want hun bijdragen zullen geen pensioenrechten meer genereren.

Ces conjoints n'ont jamais déclaré qu'ils exerçaient une activité et à présent qu'ils ont atteint et dépassé l'âge de la pension, ils n'ont plus intérêt à payer des cotisations puisque celles-ci ne généreront plus de droits à la pension.


Hiervoor dient hij zich te baseren op het al dan niet aanwezig zijn van meerdere factoren die vervat zijn in de niet-limitatieve lijst van de omzendbrief van 17 december 1999 : partijen verstaan elkaar niet of kunnen enkel op een gebrekkige wijze met elkaar communiceren of doen beroep op een tolk; zij hebben elkaar voor de huwelijksluiting nooit eerder ontmoet; één van de partijen woont duurzaam samen met iemand anders; partijen kennen elkaars naam of nationaliteit niet; één van de aanstaande ...[+++]

Pour cela, il doit se baser sur l'existence éventuelle de plusieurs éléments énumérés dans la liste non limitative de la circulaire du 17 décembre 1999: les parties ne se comprennent pas ou ont des difficultés à dialoguer, ou font appel à un interprète; les parties ne se sont jamais rencontrées avant la conclusion du mariage; une des parties cohabite avec quelqu'un d'autre de manière durable; les parties ne connaissent pas le nom ou la nationalité l'une de l'autre; un des futurs époux ne sait pas où l'autre travaille; il y a une divergence manifeste entre les déclarations relatives aux circonstances de la rencontre; une somme d'arg ...[+++]


De overdracht van pensioenrechten mag er nooit toe leiden dat de echtgenoot of wettelijk samenwonende die voltijds werkte of van beide echtgenoten of wettelijk samenwonenden het meeste uren werkte, na de overdracht lagere pensioenrechten zou hebben dan de echtgenoot of wettelijk samenwonende met de verminderde arbeidsduur.

Le transfert des droits de pension ne peut jamais avoir pour conséquence que le conjoint ou le cohabitant légal qui travaillait à temps plein ou qui travaillait plus d'heures que son conjoint ou cohabitant légal, obtienne, après le transfert, des droits de pension moins élevés que son conjoint ou cohabitant légal qui a réduit son temps de travail.


De overdracht van pensioenrechten mag er nooit toe leiden dat de echtgenoot of wettelijk samenwonende die voltijds werkte of die van beide echtgenoten of wettelijk samenwonenden het meeste uren werkte, na de overdracht lagere pensioenrechten zou hebben dan de echtgenoot of wettelijk samenwonende met de verminderde arbeidsduur.

Le transfert des droits de pension ne peut jamais avoir pour conséquence que le conjoint ou le cohabitant légal qui travaillait à temps plein ou qui travaillait plus d'heures que son conjoint ou cohabitant légal, obtienne, après le transfert, des droits de pension moins élevés que son conjoint ou cohabitant légal qui a réduit son temps de travail.


Hiervoor dient hij zich te baseren op het al dan niet aanwezig zijn van meerdere factoren die vervat zijn in de niet-limitatieve lijst van de omzendbrief van 17 december 1999 : partijen verstaan elkaar niet of kunnen enkel op een gebrekkige wijze met elkaar communiceren of doen beroep op een tolk; zij hebben elkaar voor de huwelijksluiting nooit eerder ontmoet; één van de partijen woont duurzaam samen met iemand anders; partijen kennen elkaars naam of nationaliteit niet; één van de aanstaande ...[+++]

Pour cela, il doit se baser sur l'existence éventuelle de plusieurs éléments énumérés dans la liste non limitative de la circulaire du 17 décembre 1999: les parties ne se comprennent pas ou ont des difficultés à dialoguer, ou font appel à un interprète; les parties ne se sont jamais rencontrées avant la conclusion du mariage; une des parties cohabite avec quelqu'un d'autre de manière durable; les parties ne connaissent pas le nom ou la nationalité l'une de l'autre; un des futurs époux ne sait pas où l'autre travaille; il y a une divergence manifeste entre les déclarations relatives aux circonstances de la rencontre; une somme d'arg ...[+++]


- de echtgenoten hebben elkaar vóór hun huwelijk nooit ontmoet.

- les conjoints ne se sont jamais rencontrés avant de se marier.


- de echtgenoten hebben elkaar vóór hun huwelijk nooit ontmoet;

- les conjoints ne se sont jamais rencontrés avant de se marier;


Hetzelfde geldt indien één van de echtgenoten die sinds het begin van hun huwelijk op verschillende adressen hebben verbleven, nooit is ingeschreven in één van de voormelde registers.

Il en va de même si l'un de ces époux résidant à des adresses différentes depuis le début de leur mariage, n'a jamais été inscrit dans l'un des registres précités.


Ik hoop dat al die mensen - en ook hun echtgenoten - nooit meer een visum krijgen om te komen winkelen in Europa, waarbij ze het geld uitgeven dat zij hebben gestolen van hun eigen mensen.

Je voudrais que toutes ces personnes, ainsi que leur épouse, ne puissent plus jamais obtenir de visas pour se rendre en Europe pour faire du shopping et dépenser l’argent spolié à leurs propres concitoyens.


Artikel 1 van de wet van 28 juli 1992 houdende fiscale en financiële bepalingen heeft artikel 18, 3°, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 zodanig gewijzigd dat het belastingstelsel, dat op vennoten van personenvennootschappen in wezen reeds lang van toepassing is ter zake van interest van voorschotten die zij of hun echtgenoten, of in sommige gevallen hun kinderen aan de personenvennootschap hebben toegestaan, tot bestuurders wordt uitgebreid. Dit belastingstelsel heeft tot op heden ...[+++]

Les modifications apportées par l'ar-ticle 1er de la loi du 28 juillet 1992 portant des dispositions fiscales et financières à l'article 18, 3°, du Code des impôts sur les revenus 1992, visent à rendre également applicable aux administrateurs le régime fiscal que, pour l'essentiel, connaissaient depuis longtemps déjà les associés de sociétés de personnes en ce qui concerne les intérêts d'avances consenties à leur société par eux-mêmes, leur conjoint et, dans certains cas, leurs enfants, régime qui jusqu'à présent n'a jamais suscité de question quant à une discrimination éventuelle entre les couples mariés et non mariés.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'echtgenoten hebben nooit' ->

Date index: 2024-04-13
w