Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aanwezigheid van de aanstaande echtgenoten
Horen van de aanstaande echtgenoten
Onderhoud met de echtgenoten
Uitkeringen berekenen
Verhoor van de aanstaande echtgenoten
Vermogensrechtelijke betrekking tussen de echtgenoten
Vermogensrechtelijke verhouding tussen de echtgenoten
Verschijning van de aanstaande echtgenoten in persoon
Voordelen berekenen

Vertaling van "echtgenoten alle voordelen " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
horen van de aanstaande echtgenoten | onderhoud met de echtgenoten | verhoor van de aanstaande echtgenoten

audition des futurs époux


vermogensrechtelijke betrekking tussen de echtgenoten | vermogensrechtelijke verhouding tussen de echtgenoten

rapport patrimonial entre époux


aanwezigheid van de aanstaande echtgenoten | verschijning van de aanstaande echtgenoten in persoon

présence des futurs époux


voordelen voor de gezondheid van voedingsaanpassingen vaststellen | voordelen voor de gezondheid van voedingsveranderingen identificeren | gezondheidsvoordelen van voedingsaanpassingen vaststellen | gezondheidsvoordelen van voedingsveranderingen vaststellen

déterminer les bénéfices pour la santé des changements d’alimentation


klanten informeren over voordelen van een gezonde levensstijl | klanten inlichten over voordelen van een gezonde levensstijl

informer les clients des avantages d'un mode de vie sain


uitkeringen berekenen | voordelen berekenen

calculer des prestations
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
« Art. 299. — Behoudens overeenkomst in tegenovergestelde zin verliezen de echtgenoten alle voordelen die ze elkaar bij huwelijksovereenkomst en sinds het aangaan van het huwelijk hebben toegekend».

« Art. 299. — Sauf convention contraire, les époux perdent tous les avantages qu'ils se sont faits par contrat de mariage et depuis qu'ils ont contracté mariage».


« Art. 299. ­ Indien de echtscheiding wordt uitgesproken, behouden de echtgenoten alle voordelen die zij elkaar tijdens het huwelijk hebben verleend, tenzij een overeenkomst anders bepaalt».

« Art. 299. ­ Si le divorce est prononcé, les époux conservent tous les avantages qu'ils s'étaient faits pendant le mariage, sauf convention contraire».


« Art. 299. ­ Indien de echtscheiding wordt uitgesproken, behouden de echtgenoten alle voordelen die zij elkaar tijdens het huwelijk hebben verleend, tenzij een overeenkomst anders bepaalt».

« Art. 299. ­ Si le divorce est prononcé, les époux conservent tous les avantages qu'ils s'étaient faits pendant le mariage, sauf convention contraire».


TER HERINNERING Volgens artikel 57, 1°, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 (WIB 92) worden de betaalde of toegekende commissies, makelaarslonen, handels- of andere restorno's, toevallige of niet-toevallige vacatiegelden of erelonen, gratificaties, vergoedingen of voordelen van alle aard, die voor de verkrijgers al dan niet in België belastbare beroepsinkomsten zijn (behalve bezoldigingen van meewerkende echtgenoten), maar als beroepskosten aangenomen als ze worden verantwoord door individuele fiches en een samenvattende ...[+++]

RAPPEL Suivant l'article 57, 1°, du Code des impôts sur les revenus 1992 (CIR 92), les commissions, courtages, ristournes commerciales ou autres, vacations ou honoraires occasionnels ou non, gratifications, rétributions ou avantages de toute nature, payés ou attribués, qui constituent pour les bénéficiaires des revenus professionnels imposables ou non en Belgique (à l'exclusion des rémunérations des conjoints aidants), ne sont considérés comme des frais professionnels que s'ils sont justifiés par la production de fiches individuelles et d'un relevé récapitulatif.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
« Art. 299. ­ Behoudens andersluidend akkoord tussen de echtgenoten behouden zij elk alle voordelen die de andere echtgenoot hem of haar, hetzij bij het huwelijkscontract, hetzij sinds het aangaan van het huwelijk, heeft verleend».

« Art. 299. ­ Sauf convention contraire entre les époux, chacun de ceux-ci conserve tous les avantages que l'autre époux lui avait faits, soit par contrat de mariage, soit depuis le mariage contracté».


« Art. 299. ­ Behoudens andersluidend akkoord tussen de echtgenoten behouden zij elk alle voordelen die de andere echtgenoot hem of haar, hetzij bij het huwelijkscontract, hetzij sinds het aangaan van het huwelijk, heeft verleend».

« Art. 299. ­ Sauf convention contraire entre les époux, chacun de ceux-ci conserve tous les avantages que l'autre époux lui avait faits, soit par contrat de mariage, soit depuis le mariage contracté».


Deze amendementen hebben met name betrekking op aangelegenheden gerelateerd aan specifieke maatregelen of voordelen die bedoeld zijn om de uitoefening van een zelfstandige activiteit door het ondervertegenwoordigde geslacht te vergemakkelijken en die als positieve acties worden versterkt, de bevordering van het vrouwelijk ondernemerschap door de oprichting van vennootschappen tussen echtgenoten respectievelijk levenspartners niet restrictiever te maken, de opname van een nieuwe bepaling om gendermainstreaming op de diverse beleidsterr ...[+++]

Ces amendements visent en particulier les questions liées aux mesures ou avantages spécifiques destinés à faciliter l'exercice d'une activité indépendante par le sexe sous-représenté et renforcées en tant qu'actions positives, la promotion de l'entrepreneuriat des femmes, la proposition visant à ne pas restreindre la constitution de sociétés entre conjoints ou entre partenaires, l'insertion d'une nouvelle disposition concernant l'intégration dans les différentes politiques des questions d'égalité entre les hommes et les femmes, etc. Il faut noter que la recommandation consistant à reconnaître le travail des conjoints ou des partenaires r ...[+++]


Medewerkende echtgenoten zijn nog altijd dikwijls extreem kwetsbaar, speciaal na een echtscheiding of het overlijden van de man, en zij moeten in staat worden gesteld om individuele voordelen te krijgen zonder afhankelijk te zijn van hun huwelijksband.

Les conjointes aidantes souffrent, comme par le passé, de la même précararité, notamment en cas de divorce ou de décès du mari. Or, elles doivent pouvoir bénéficier de prestations individuelles indépendamment de leur situation conjugale.


In de meeste lid-staten is ook de waaier van voordelen waarvoor echtgenoten zich individueel kunnen verzekeren onvolledig: moederschaps-, invaliditeits- en werkloosheidsuitkeringen behoren maar zelden tot de mogelijkheden.

De même, dans la plupart des États membres, la gamme des prestations dont peuvent bénéficier les conjoints à titre individuel est incomplète: prestations de maternité, d'invalidité et de chômage sont rarement proposées.


Te oordelen aan het geringe aantal aanvragen van het wettelijk statuut, lijkt de campagne van de Franse regering echter ook niet erg efficiënt te zijn geweest, hoewel zij toentertijd geprezen werd door de vereniging van medewerkende echtgenoten voor het feit dat zij bekendheid gaf aan de drie mogelijke statuten, hun relatieve voordelen en kosten, en dat zij waarschuwde voor de risico's van het ontbreken van een formeel statuut.

À en juger par le faible taux d'adhésion au statut juridique, la campagne effectuée par le gouvernement français ne semble pas cependant avoir eu l'effet escompté, bien qu'elle ait été à l'époque bien accueillie par l'Association des conjoints aidants pour la publicité qu'elle faisait des trois possibilités de statut, de leurs avantages et coûts relatifs et des risques que représentait l'absence de statut officiel.


w