Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Adviseur-verkoopster aan huis
Adviseur-verkoper aan huis
Colportage
Dierenoppasdiensten aan huis bieden
Dierenoppasdiensten bieden in het huis van eigenaars
Dood van een echtgenoot
Echtgenoot
Echtgenote
Gehuwde persoon
Huis aan huis verkoop
Huis-aan-huis-service
Huis-aan-huis-verkoop
Huis-aan-huisverkoop
Huis-aan-huisverkoopster
Huis-aan-huisverkoper
Huis-huisvervoer
Leerkracht aan huis bijzonder onderwijs
Leraar aan huis buitengewoon onderwijs
Leraar aan huis speciaal onderwijs
Lerares aan huis bijzonder onderwijs
Meewerkende echtgenoot
Overlijden van een echtgenoot
Thuisverkoop
Verkoop aan huis
Verkoopparty

Traduction de «echtgenoot het huis » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
leerkracht aan huis bijzonder onderwijs | leraar aan huis buitengewoon onderwijs | leraar aan huis speciaal onderwijs | lerares aan huis bijzonder onderwijs

enseignante spécialisée intervenant à domicile | enseignant spécialisé intervenant à domicile | enseignant spécialisé intervenant à domicile/enseignante spécialisée intervenant à domicile


adviseur-verkoopster aan huis | huis-aan-huisverkoopster | adviseur-verkoper aan huis | huis-aan-huisverkoper

démarcheur à domicile | vendeur en porte à porte | vendeur en porte à porte/vendeuse en porte à porte | vendeuse en porte à porte


dood van een echtgenoot | overlijden van een echtgenoot

décès d'un époux


huis-aan-huis-service | huis-huisvervoer

service de porte à porte


huis-aan-huisverkoop | huis-aan-huis-verkoop

démarchage à domicile | porte-à-porte | vente à domicile | vente par démarchage


dierenoppasdiensten aan huis bieden | dierenoppasdiensten bieden in het huis van eigenaars

fournir des services de garde d’animaux de compagnie au domicile de propriétaires


verkoop aan huis [ colportage | huis-aan-huisverkoop | thuisverkoop | verkoopparty ]

vente à domicile [ colportage | démarchage à domicile | vente au détail directe à domicile | vente directe à domicile | vente en porte-à-porte | vente en réunion ]




gehuwde persoon [ echtgenoot | echtgenote ]

personne mariée [ conjoint | épouse | mari ]


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Uiterlijk op de datum van de notariële akte van aankoop van het huis dat gefinancierd wordt met het door het Fonds toegestane krediet mag de aanvrager, diens echtgenoot (echtgenote) of de persoon met wie hij doorgaans samenleeft geen andere woning in volle eigendom of in vruchtgebruik hebben, onder voorbehoud van de uitzonderingen waarin de artikelen 1, 29°, 30° en 31° van het Wetboek voorzien.

Au plus tard au jour de l'acte notarié d'acquisition de l'immeuble financé au moyen du crédit consenti par le Fonds, le demandeur, son conjoint ou la personne avec laquelle il vit habituellement ne peut posséder entièrement aucun autre logement en propriété ou en usufruit, sous réserve des exceptions prévues aux articles 1, 29°, 30° et 31°, du Code.


Uiterlijk op de datum van de notariële akte van aankoop van het huis dat gefinancierd wordt met het door de Maatschappij toegestane krediet mag de aanvrager, diens echtgenoot (echtgenote) of de persoon met wie hij doorgaans samenleeft geen andere woning in volle eigendom of in vruchtgebruik hebben, onder voorbehoud van de uitzonderingen waarin de artikelen 1, 29°, 30° en 31 ° van het Wetboek voorzien.

Au plus tard au jour de l'acte notarié d'acquisition de l'immeuble financé au moyen du crédit consenti par la Société prêteuse, le demandeur, son conjoint ou la personne avec laquelle il vit habituellement ne peut posséder entièrement aucun autre logement en propriété ou en usufruit, sous réserve des exceptions prévues aux articles 1, 29°, 30° et 31° du Code.


De heer Mahoux antwoordt dat volgens hem het probleem niet te maken heeft met het eigendom, maar met het vruchtgebruik of de bewoning van de gezinswoning en met het risico dat de langstlevende echtgenoot het huis moet verlaten, ook al is dat omdat die laatste vrijwillig afstand gedaan heeft van zijn rechten toen er nog geen sprake was van een conflict.

M. Mahoux répond qu'à ses yeux, le problème ne porte pas sur la propriété, mais sur l'usufruit ou l'occupation du logement familial et sur le risque d'expulsion du conjoint survivant, fût-ce en vertu d'une renonciation faite volontairement par ce dernier à un moment où il n'existait pas de conflit.


Door de wijziging van artikel 46 van het Wetboek van Strafvordering door artikel 5 van dit voorstel worden aan de procureur des Konings dezelfde bevoegdheden toegekend als die waarover hij beschikt in geval van ontdekking op heterdaad wanneer artikel 410, derde lid (nieuw), overtreden wordt, namelijk wanneer binnen een huis slagen en verwondingen worden toegebracht aan een echtgenoot.

Par la modification apportée à l'article 46 du Code d'instruction criminelle par l'article 5 de la présente loi, le Procureur du Roi se voit investi des mêmes attributions que celles dont il bénéficie en cas de flagrant délit dans le cas où une infraction à l'article 410, alinéa 3 (nouveau), c'est-à-dire des coups et blessures volontaires portés à un conjoint sera commis à l'intérieur d'une maison.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
­ Het Koninklijk Huis bestaat uit de Koning, de echtgenote van de Koning, de vermoedelijke erfgenaam van de grondwettelijke macht van de Koning, zoals bepaald volgens artikel 85 van de Grondwet, te rekenen van 18 jaar en de echtgenoot of echtgenote van de vermoedelijke erfgenaam van de grondwettelijke macht van de Koning, zoals bepaald volgens artikel 85 van de Grondwet.

­ La Maison du Roi comprend le Roi, l'épouse du Roi, l'héritier présomptif des pouvoirs constitutionnels du Roi visés à l'article 85 de la Constitution, à partir de l'âge de 18 ans et l'époux de l'héritier présomptif des pouvoirs constitutionnels du Roi, visés à l'article 85 de la Constitution.


Door de wijziging van artikel 46 van het Wetboek van Strafvordering door artikel 5 van dit voorstel worden aan de procureur des Konings dezelfde bevoegdheden toegekend als die waarover hij beschikt in geval van ontdekking op heterdaad wanneer artikel 410, derde lid (nieuw), overtreden wordt, namelijk wanneer binnen een huis slagen en verwondingen worden toegebracht aan een echtgenoot.

Par la modification apportée à l'article 46 du Code d'instruction criminelle par l'article 5 de la présente loi, le Procureur du Roi se voit investi des mêmes attributions que celles dont il bénéficie en cas de flagrant délit dans le cas où une infraction à l'article 410, alinéa 3 (nouveau), c'est-à-dire des coups et blessures volontaires portés à un conjoint sera commis à l'intérieur d'une maison.


Het strekt ertoe de procureur des Konings dezelfde bevoegdheden toe te kennen als die waarover hij beschikt in geval van ontdekking op heterdaad wanneer artikel 410 (nieuw) overtreden wordt, namelijk wanneer binnen het huis slagen en verwondingen worden toegebracht aan een echtgenoot.

Il s'agit de donner au procureur du Roi les mêmes attributions que celles dont il dispose en cas de flagrant délit, dans le cas où une infraction à l'article 410 nouveau (coups et blessures volontaires portés à un conjoint) sera commise à l'intérieur d'une maison.


overwegende dat de situatie van vrouwen in het land zorgwekkend blijft; overwegende dat Afghanistan volgens VN-rapporten de op één na hoogste moedersterfte heeft met bijna 25 000 sterfgevallen per jaar, en dat slechts 12,6 % van de vrouwen boven de 15 jaar kan lezen en schrijven, en 57 % van de meisjes vóór de wettelijk toegestane leeftijd van zestien jaar wordt uitgehuwelijkt; overwegende dat geweld tegen vrouwen een wijdverbreid verschijnsel blijft; overwegende dat de discriminerende sjiitische wet inzake het personenrecht nog van kracht is, op grond waarvan het onder meer strafbaar is voor vrouwen hun echtgenoot seksuele gemeenschap te weigeren en verboden is voor vrouwen zonder toestemming van hun ...[+++]

considérant que la situation des femmes dans ce pays reste très préoccupante; considérant que, selon les Nations unies, l'Afghanistan se classe au deuxième rang dans le monde par le taux de mortalité maternelle avec près de 25 000 décès par an, que seulement 12,6 % des femmes âgées de plus de 15 ans savent lire et écrire et que 57 % des jeunes filles sont mariées avant l'âge légal de 16 ans; considérant que les violences exercées contre les femmes demeurent un phénomène généralisé; considérant que la loi chiite sur le statut personnel, qui est discriminatoire, est toujours en vigueur et que, notamment, elle érige en délit le fait pour une femme de refuser d'avoir des relations sexuelles avec son mari et interdit aux femmes de quitt ...[+++]


Straat « des Brûlottes » 25, huis en industrieel gebouw, en ter plaatse genaamd « Cité du Moulin », tuin, het geheel voor een oppervlakte volgens het meten van 30 a 23 ca, gekadastreerd of het geweest zijnde wijk B, nrs. 265 H, 265 D2 en deel nr. 265 C2, palende of gepaald hebbende aan het Waalse Gewest, aan Mercier, Claudine, aan Ooghe, Jacqueline, aan Demarcq-Lytsolaridis, Yvon, aan Innocente, Edmonde, weduwe Pillon, Luciano, aan Lecomte, Odette, echtgenoot Devillers, Jean-Marie, en aan Collart, Jean-Luc, echtgenoot Moerkerke, Marti ...[+++]

Rue des Brûlottes 25, maison et bâtiment industriel, et au lieu-dit « Cité du Moulin », jardin, le tout d'une contenance suivant mesurage de 30 a 23 ca, cadastré ou l'ayant été section B, n 265 H, 265 D2 et partie du n° 265 C2, tenant ou ayant tenu à la Région wallonne, à Mercier, Claudine, à Ooghe, Jacqueline, à Demarcq-Lytsolaridis, Yvon, à Innocente, Edmonde, veuve Pillon, Luciano, Lecomte, Odette, épouse Devillers, Jean-Marie et à Collart, Jean-Luc, époux Moerkerke, Martine, ou représentants.


Deze bepaling is eveneens onder dezelfde voorwaarden van toepassing op de echtgenoot/-genote van de aanvrager, op de persoon met wie hij/zij ongehuwd samenwoont alsmede op iedere persoon met een dergelijke handicap, voor zover hij/zij tot en met de tweede graad aanverwant is met de aanvrager, zijn echtgenoot/-genote of de persoon met wie hij/zij ongehuwd samenwoont en voor zover hij/zij in hetzelfde huis woont.

Cette disposition est également applicable dans les mêmes conditions au conjoint du demandeur, à la personne avec laquelle il vit maritalement ainsi qu'à chaque personne affectée d'un tel handicap, pour autant qu'il existe entre elle et le demandeur, son conjoint ou la personne avec laquelle il vit maritalement un lien de parenté jusqu'au second degré et qu'elle habite sous le même toit.


w