21. benadrukt de fundamentele rol van de ontwikkeling van duurzaam toerisme als hefboom van de economische ontwikkeling en dringt aan op een continue financiële begeleiding voor de bouw van de nodige infrastructuur (wegen, havens, luchthaven
s, enz.); wijst er echter op dat de Commissie heeft nagelaten te erkennen dat regionaal en plaatselijk verankerde eigendom van toeristische bezienswaardigheden fundamenteel is voor deze duurzaamheid en moet worden gestimuleerd, teneinde te voorkomen
dat ontvangen winst weer ...[+++] wegvloeit, dat de plaatselijke bevolking een louter ondergeschikte rol speelt en dat landschappen uiteindelijk worden vernietigd; 21. souligne le rôle essentiel du développement d'un tou
risme durable comme levier de développement économique en préconisant un accompagnement financier soutenu pour la construction d'infrastructures essentielles à son développement (routes, ports, aéroports, etc.); déplore toutefois le fait que la Commission ne reconnaisse pas que cette durabilité s'attache également à la propriété locale et régionale des objets touristiques et qu'elle doit être encouragée afin de li
miter le départ des recettes obtenues, ne pas cantonner les popula
...[+++]tions locales à de simples tâches domestiques, et entrainer à terme la dénaturation des paysages;