26. verzoekt de EU om nog duidelijker te maken dat het Oos
telijk Partnerschap geen beleid is dat zich tegen Rusland richt, om daarmee uiteenlopend
e interpretaties en misverstanden te voorkomen over wat met dit beleid wordt beoogd; is van mening dat het Oostelijk Partnerschap volkomen verenigbaar is met bestaande handelsovereenkomsten en de traditionele betrekkingen van Rusland met zijn partners en buurlanden volledig respecteert; is van oordeel dat het Oostelijk Partnerschap geen toetreding tot de NAVO impliceert en niet bedoeld is
...[+++]als tegenspeler van de Euraziatische Douane-unie; beschouwt het echter wel als garantie van EU-steun aan partnerlanden die diplomatiek en economisch onder druk staan als gevolg van een poging om hun soevereiniteit te ondermijnen; 26. invite l'Union à préciser une fois encore que le partenariat oriental n'est pas dirigé contre la Russie, de sorte à écarter toute fausse interprétation et malentendu sur l'objectif de ce mécanisme; estime que le partenariat européen est parfaitement compatible avec les accords commerciaux actuels et qu'il respecte pleinement les relations que le Russie entretient de longue date avec ses partenaires et ses voisins; considère que le partenariat oriental n'implique pas l'adhésion à l'OTAN et n'a pas pour objectif de s'opposer à l'Union douanière eurasienne; est n
éanmoins convaincu qu'il garantit le soutien de l'Union aux pays partena
...[+++]ires sur lesquels s'exercent des pressions diplomatiques et économiques visant à attenter à leur souveraineté;