Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "echte planning kunnen overgaan " (Nederlands → Frans) :

De NMBS zal overgaan tot een actualisatie van haar meerjareninvesteringsplan op grond van een volledige behoefteanalyse. Op grond van dit geactualiseerd investeringsplan zal de planning kunnen worden bepaald van de projecten die erin opgenomen zijn.

La SNCB va actualiser son plan d'investissement pluriannuel en tenant compte d'une analyse complète des besoins. Ce plan d'investissement actualisé permettra de fixer le planning des projets qu'il contient.


Gelet op de beslissing van de raad van bestuur van de Gewestelijke Ontwikkelingsmaatschappij voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest van 18 december 2009 om te verzoeken het plan zoals onderworpen aan het openbaar onderzoek goed te keuren om te kunnen overgaan tot de erin beoogde onteigeningen via rechtspleging bij hoogdringende omstandigheden;

Vu la délibération du conseil d'administration de la Société de Développement pour la Région de Bruxelles-Capitale du 18 décembre 2009 sollicitant l'approbation du plan soumis à enquête publique afin de pouvoir procéder aux expropriations qui y sont visées par le biais la procédure d'extrême urgence;


Een beperkt doel van tien procent, strenge duurzaamheidscriteria en streven naar biobrandstoffen van de tweede generatie – dat is de echte uitdaging: ervoor zorgen dat we zo snel mogelijk kunnen overgaan op het gebruik van biobrandstoffen van de tweede generatie.

Un objectif limité de 10 %, de solides critères de durabilité, ainsi qu'un objectif visant les biocarburants de deuxième génération, tel est le véritable défi: garantir que nous pouvons passer aussi vite que possible à l'utilisation des biocarburants de deuxième génération.


Het Comité ziet met belangstelling de invoering tegemoet van een transparant, billijk en geloofwaardig systeem voor het beheer van de lokale financiën, dat een einde moet maken aan de starre praktijken en het cliëntelisme waarmee een onevenwichtig systeem van willekeurige verdeling van begrotingsmiddelen onder lokale gemeenschappen in stand werd gehouden. Ook moet het ervoor zorgen dat de door andere bestuursniveaus gegenereerde inkomsten ongemoeid blijven, dat de onafhankelijkheid van het lokale begrotingsproces wordt versterkt door het genereren van voldoende inkomsten en eigen belastinginning (zodat de eigen middelen zelfstandig kunnen worden beheerd en e ...[+++]

attend avec intérêt l'établissement d'un système transparent, équitable et crédible de gestion des finances publiques locales se caractérisant par les éléments suivants: la disparition des pratiques rigides et de clientélisme qui sous-tendent un système déséquilibré de répartition discrétionnaire des ressources budgétaires entre les communautés locales; la suppression des possibilités d'influencer la structure des revenus accumulés par les autres niveaux administratifs; le renforcement de l'indépendance du processus budgétaire local en assurant à cet échelon de gouvernance des sources de revenus adéquates et en prévoyant la levée de taxes propres, mesures qui permettront une gestion autonome des ressources propres et, implicitement, de me ...[+++]


Overwegende dat de gemeente een ruime analyse heeft gedaan van haar geldende BBP's om te kunnen overgaan tot de volledige of gedeeltelijke opheffing van deze die verouderd zijn en dat zij in dit verband duidelijke motivaties heeft gegeven plan per plan;

Considérant que la Commune a fourni un travail considérable d'analyse de ses PPAS en vigueur dans le but de pouvoir procéder à l'abrogation totale ou partielle de ceux qui sont obsolètes et qu'à cet égard, elle a fourni des motivations précises plan par plan;


7. benadrukt dat Wit-Rusland voor het aangaan van een echte dialoog met de EU moet overgaan tot de tenuitvoerlegging van de resterende bepalingen in het 'non-paper' van de Commissie, "What the European Union could bring to Belarus" ("Wat de EU zou kunnen betekenen voor Wit-Rusland"), waaronder de eis tot vrijlating van alle politieke gevangenen, afschaffing van de doodstraf, garantie van vrije media en van de vrijheid van meningsuiting, onafhankelijkheid van het gerecht en ...[+++]

7. souligne que pour s'engager dans la voie d'un dialogue de fond avec l'Union, le Belarus doit satisfaire aux autres conditions établies dans le "non-document" intitulé "Ce que l'Union européenne pourrait apporter au Belarus", entre autres la libération de tous les prisonniers politiques, l'abolition de la peine de mort, la liberté des médias et la liberté d'expression, l'indépendance du pouvoir judiciaire ainsi que le respect des valeurs démocratiques et des droits fondamentaux du peuple bélarussien;


7. benadrukt dat Wit-Rusland voor het aangaan van een echte dialoog met de EU moet overgaan tot de tenuitvoerlegging van de resterende bepalingen in het 'non-paper' van de Commissie, "What the EU could bring to Belarus" ("Wat de EU zou kunnen betekenen voor Wit-Rusland"), waaronder de eis tot vrijlating van alle politieke gevangenen, afschaffing van de doodstraf, garantie van vrije media, onafhankelijkheid van het gerecht en respect voor de democratische waarden en de basi ...[+++]

7. souligne que pour s'engager dans la voie d'un dialogue de fond avec l'UE, le Belarus doit satisfaire aux autres conditions établies dans le non-document "Ce que l'UE pourrait apporter au Belarus", entre autres la libération de tous les prisonniers politiques, l'abolition de la peine de mort, la liberté des médias, l'indépendance du pouvoir judiciaire ainsi que le respect des valeurs démocratiques et des droits fondamentaux du peuple bélarussien;


7. benadrukt dat Wit-Rusland voor het aangaan van een echte dialoog met de EU moet overgaan tot de tenuitvoerlegging van de resterende bepalingen in het 'non-paper' van de Commissie, "What the European Union could bring to Belarus" ("Wat de EU zou kunnen betekenen voor Wit-Rusland"), waaronder de eis tot vrijlating van alle politieke gevangenen, afschaffing van de doodstraf, garantie van vrije media en van de vrijheid van meningsuiting, onafhankelijkheid van het gerecht en ...[+++]

7. souligne que pour s'engager dans la voie d'un dialogue de fond avec l'Union, le Belarus doit satisfaire aux autres conditions établies dans le "non-document" intitulé "Ce que l'Union européenne pourrait apporter au Belarus", entre autres la libération de tous les prisonniers politiques, l'abolition de la peine de mort, la liberté des médias et la liberté d'expression, l'indépendance du pouvoir judiciaire ainsi que le respect des valeurs démocratiques et des droits fondamentaux du peuple bélarussien;


Ik kan de benadering van de Commissie, volgens welke er eerst een vrijhandelsovereenkomst moet komen, aanvaarden; maar als we de vrijhandelsovereenkomst kunnen krijgen, zouden we voor we tot ondertekening overgaan moeten kijken naar manieren waarop we Zuid-Korea kunnen helpen Noord-Korea te stimuleren om de echte wereld binnen te treden.

J’accepte l’approche de la Commission, qui veut obtenir avant tout un ALE, mais si nous parvenons à un ALE, avant de le signer, nous devons examiner les pistes pour aider la Corée du Sud à encourager la Corée du Nord à revenir dans le monde réel.


Voorts zou de onderneming, daar zij de het meest van het luchtvervoer losstaande activa van Iberia reeds bij het voorgaande plan van 1991 heeft verkocht, niet meer kunnen overgaan tot verdere activa-overdrachten zonder haar kernactiviteit ("core-business") aan te tasten.

Par ailleurs, les actifs d'Iberia les moins en rapport avec le transport aérien ayant déjà été cédés par l'entreprise lors du plan précédent de 1991, la compagnie ne pourrait plus procéder à des cessions d'actifs supplémentaires sans porter atteinte à son activité principale (core business).




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'echte planning kunnen overgaan' ->

Date index: 2022-10-05
w