Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "e-scanning verhaal ging bovendien gepaard " (Nederlands → Frans) :

Het hele e-scanning verhaal ging bovendien gepaard met een grootscheepse centralisatie van de facturen op één adres.

La mise en oeuvre du scanning a été accompagnée par une grande action de centralisation des factures à une adresse unique.


de inning van de heffing bleek elementen van staatssteun in de zin van artikel 107, lid 1, VWEU in te houden, omdat die gepaard ging met terugbetalingen die niet gerechtvaardigd leken in het kader van de logica van het bestaande belastingstelsel; bovendien leken deze steunelementen niet gerechtvaardigd in het licht van de staatssteunregels die van toepassing zijn in de landbouwsector.

il apparaissait que la perception même de la taxe comportait des éléments d'aide d'État au sens de l'article 107, paragraphe 1, du TFUE, car elle était assortie de remboursements qui ne semblaient pas justifiés par la logique du système fiscal en place; de plus, ces éléments d'aide ne semblaient pas justifiables à la lumière des règles d'aide d'État applicables dans le secteur agricole,


Bovendien ging ze gepaard met willekeurige arrestaties en schendingen van de burgerlijke en de politieke rechten.

Elle s'est également accompagnée d'arrestations arbitraires et de multiples atteintes aux droits civils et politiques.


Het koppige vasthouden van de Raad aan de opt-outclausule ging bovendien gepaard met de nadelige consequentie dat het als gevolg van de falende bemiddelingsprocedure met het Europees Parlement ook niet is gelukt de kwestie van diensttijden van artsen op geruststellende wijze te regelen, terwijl de wetgevers binnen de Europese Unie al zeer dicht bij een akkoord en de aanneming van een compromisoplossing waren.

L’attitude bornée du Conseil vis-à-vis de l’opt-out a également eu pour conséquence négative que, à la suite de l’échec de la procédure de conciliation menée par le Parlement européen, aucune solution n’a pu être trouvée au problème du temps de garde des médecins, alors que les législateurs européens étaient déjà très près d’un accord et de l’approbation d’une solution de compromis.


Het koppige vasthouden van de Raad aan de opt-outclausule ging bovendien gepaard met de nadelige consequentie dat het als gevolg van de falende bemiddelingsprocedure met het Europees Parlement ook niet is gelukt de kwestie van diensttijden van artsen op geruststellende wijze te regelen, terwijl de wetgevers binnen de Europese Unie al zeer dicht bij een akkoord en de aanneming van een compromisoplossing waren.

L’attitude bornée du Conseil vis-à-vis de l’opt-out a également eu pour conséquence négative que, à la suite de l’échec de la procédure de conciliation menée par le Parlement européen, aucune solution n’a pu être trouvée au problème du temps de garde des médecins, alors que les législateurs européens étaient déjà très près d’un accord et de l’approbation d’une solution de compromis.


Bovendien ging die periode gepaard met een grote arbeidsdruk en een hoge productiviteit.

De plus, la période en question a été caractérisée par une charge de travail considérable et une productivité élevée.


(28) Bovendien kent de wet van 7 mei 2000 aan prins Filip een bijkomende en eenmalige dotatie toe van 10 miljoen frank naar aanleiding van zijn huwelijk, wat met enige deining in de commissie gepaard ging. Verslag namens de commissie voor de financiën en voor de begroting uitgebracht door de heer Weddingen, Parl. doc., Kamer, 1999-2000, nr. 353/3.

(28) La loi du 7 mai 2000 attribue en outre au prince Philippe une dotation complémentaire et unique de 10 millions de francs à l'occasion de son mariage, ce qui n'a pas été sans provoquer quelques remous en commission: Rapport fait au nom de la commission des finances et du budget par M. Weddingen, Doc. parl., Chambre, 1999-2000, no 353/3.


Bovendien ging die periode gepaard met een grote arbeidsdruk en een hoge productiviteit.

De plus, la période en question a été caractérisée par une charge de travail considérable et une productivité élevée.


(28) Bovendien kent de wet van 7 mei 2000 aan prins Filip een bijkomende en eenmalige dotatie toe van 10 miljoen frank naar aanleiding van zijn huwelijk, wat met enige deining in de commissie gepaard ging. Verslag namens de commissie voor de financiën en voor de begroting uitgebracht door de heer Weddingen, Parl. doc., Kamer, 1999-2000, nr. 353/3.

(28) La loi du 7 mai 2000 attribue en outre au prince Philippe une dotation complémentaire et unique de 10 millions de francs à l'occasion de son mariage, ce qui n'a pas été sans provoquer quelques remous en commission: Rapport fait au nom de la commission des finances et du budget par M. Weddingen, Doc. parl., Chambre, 1999-2000, no 353/3.


Bovendien, gaf de interpretatie van het Hof van Justitie volgens heel wat lidstaten aanleiding tot fundamentele problemen en ging dit gepaard met verregaande gevolgen voor de financiering en de organisatie van de openbare gezondheidszorg en de spoeddiensten.

En outre, selon de nombreux États membres, l'interprétation faite par la Cour de justice a provoqué des problèmes fondamentaux et a eu un impact considérable sur le financement et l'organisation du système public des soins de santé et des services d'urgence.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'e-scanning verhaal ging bovendien gepaard' ->

Date index: 2023-02-25
w