Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dwarsliggen » (Néerlandais → Français) :

Aangezien ze niet begrijpen hoe de rechter het bedrag van de bijdragen heeft bepaald, gaan zij vaak dwarsliggen bij de betaling ervan.

Ne comprenant pas comment le juge a fixé le montant de la contribution, ils sont souvent récalcitrants à son paiement.


Ook toen een nieuw initiatief het licht zag waarbij enkel werd geijverd voor een verbetering van het openbaar vervoer, ging Peeters dwarsliggen.

Le ministre Peeters fit preuve de la même intransigeance, face à une initiative ultérieure ne visant plus qu'à améliorer les transports en commun.


Wat doen we echter als Moskou en Peking gaan dwarsliggen?

Que ferons-nous si Moscou et Pékin refusent de soutenir une telle initiative?


Wat zouden de mensen die in juni de moeite hebben genomen om op ons te stemmen, zeggen als zij op de hoogte waren van de volgende kwesties: dat er op basis van een herenakkoord uit 1970 afgesproken is dat niemand gaat dwarsliggen, dat de interne auditor van de Raad niet door de Commissie begrotingscontrole wordt uitgenodigd, omdat de Raad dan ook de mogelijkheid zou hebben om de interne auditor van het Europees Parlement uit te nodigen met alle onzekere consequenties van dien, en dat de op grond van politieke overwegingen benoemde Rekenkamer geen aanmerkingen had op het verslag van april 2008 van de interne auditor van de Raad?

Que diraient les électeurs qui se sont donnés la peine de voter pour nous en juin s’ils savaient qu’il existe un consensus pour ne pas jouer les trouble-fête sur la base d’un gentleman’s agreement qui remonte à 1970, que l’auditeur interne du Conseil n’est pas invité à la commission du contrôle budgétaire, car, dans ce cas, le Conseil pourrait inviter l’auditeur interne du Parlement européen, avec les conséquences incertaines que cela suppose, et que la Cour des comptes, désignée sur une base politique, n’a formulé aucun commentaire sur le rapport de l’auditeur interne du Conseil d’avril 2008?


− (FR) Mijnheer de Voorzitter, mijnheer de commissaris, dames en heren, – ik hoop dat het Voorzitterschap van de Raad zich nog bij ons zal voegen – de aanneming van de richtlijn over uitzendarbeid wordt nu al meer dan zes jaar uitgesteld, niet door het Parlement, dat zich direct na ontvangst van het voorstel van de Commissie in 2002 heeft uitgesproken, maar juist doordat bepaalde lidstaten in de Raad dwarsliggen.

− Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, chers collègues – j’espère que la Présidence du Conseil va nous rejoindre –, il y a maintenant plus de six ans qu’est reportée l’adoption de la directive sur le travail intérimaire, non pas du fait du Parlement, qui s’est prononcé dès qu’il a été saisi en 2002 sur la proposition de la Commission, mais du fait, précisément, du blocage de certains États membres au sein du Conseil.


Daarnaast blijft Turkije dwarsliggen bij de pogingen een oplossing te vinden voor het Cyprus-probleem.

En outre, la Turquie continue à faire obstacle à la recherche d’une solution au problème chypriote.


Daarom moet er absoluut een verbod komen. Dat moet gelden voor alle lidstaten van de Europese Unie en we moeten alle politieke en economische argumenten gebruiken. Ik wil u met nadruk steunen, mijnheer de commissaris, het is niet genoeg wanneer Europa zich duidelijk uitspreekt voor een verbod, een dergelijk verbod moet gelden in alle landen ter wereld, ook in de 44 landen die nu nog dwarsliggen.

Monsieur le Commissaire, je veux donner mon aval à votre déclaration selon laquelle c’est non seulement l’Europe qui doit explicitement interdire ces mines, mais aussi tous les États du monde, y compris les 44 qui posent toujours problème.


Dit akkoord, dat niet kon geofficialiseerd worden omwille van het dwarsliggen van de Verenigde Staten en Turkije, wordt in de praktijk wel uitgevoerd door de andere OESO-lidstaten.

En pratique, cet accord non officialisé en raison de l'opposition des États-Unis et de la Turquie est toutefois appliqué par les autres États membres de l'OCDE.


Mocht de minister blijven dwarsliggen, dan kan de NMBS gewoon worden geregionaliseerd of kan het traject worden geprivatiseerd. Krachtens de Europese richtlijn 91/440, die onlangs in Belgisch recht werd omgezet om een veroordeling te ontlopen, is de privatisering mogelijk, zeker als de NMBS blijft volhouden dat het goederenverkeer niet behoort tot de opdrachten van een openbare dienst. Nederland, Duitsland en Groot-Brittannië hebben deze richtlijn aangegrepen om de logge openbare besturen door privé-initiatieven te vervangen.

En vertu de la directive européenne 91/440, qui a récemment été transposée en droit belge afin d'éviter une condamnation, une privatisation est possible, surtout si la SNCB continue à prétendre que le transport de marchandises ne fait pas partie des missions de service public.


De voorzitter van de Brusselse Hoofdstedelijke Raad ging niet dwarsliggen maar was enkel van mening dat een dergelijke procedure een te verregaande interpretatie van de Grondwet inhield.

Le président de la Région de Bruxelles-Capitale n’a pas fait obstacle; il était seulement d’avis qu’une telle procédure impliquait une interprétation trop poussée de la Constitution.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dwarsliggen' ->

Date index: 2025-09-17
w