Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "duurzame tewerkstelling kunnen dagcontracten " (Nederlands → Frans) :

In het kader van een duurzame tewerkstelling kunnen dagcontracten voor uitzendarbeid alleen aangegaan worden in geval van overmacht en na akkoord van de syndicale delegatie.

Dans le cadre d'un emploi durable, des contrats journaliers pour travail intérimaire ne peuvent être conclus qu'en cas de force majeure et après accord de la délégation syndicale.


In het kader van een duurzame tewerkstelling kunnen dagcontracten voor uitzendarbeid alleen aangegaan worden in geval van overmacht en na akkoord van de syndicale delegatie.

Dans le cadre d'un emploi durable, des contrats journaliers pour travail intérimaire ne peuvent être conclus qu'en cas de force majeure et après accord de la délégation syndicale.


HOOFDSTUK VI. - Andere bepalingen Art. 12. In het kader van een duurzame tewerkstelling kunnen dagcontracten voor uitzendarbeid alleen worden aangegaan in geval van overmacht en na voorafgaand akkoord van de syndicale delegatie.

CHAPITRE VI. - Autres dispositions Art. 12. Dans le cadre de l'emploi durable, les contrats journaliers pour intérimaires ne peuvent être conclus qu'en cas de force majeure et après accord préalable de la délégation syndicale.


In het kader van een duurzame tewerkstelling kunnen dagcontracten voor uitzendarbeid alleen aangegaan worden in geval van overmacht en na akkoord van de syndicale delegatie.

Dans le cadre d'un emploi durable, des contrats journaliers pour travail intérimaire ne peuvent être conclus qu'en cas de force majeure et après accord de la délégation syndicale.


1° individuele en collectieve gesprekken regelmatig voeren, minstens halfjaarlijks, met de kwetsbare of uiterst kwetsbare werknemers, zoals bedoeld in artikel 1, 4° en 5°, van het decreet, met het oog op, enerzijds, de bevordering van de inschakeling van de bedoelde werknemers in duurzame en kwaliteitsvolle banen binnen het inschakelingsbedrijf of elk ander bedrijf en, anderzijds, hun autonomie op de arbeidsmarkt en hen helpen, in het kader van een psychosociale begeleiding, om de moeilijkheden en de obstakels te overwinnen die zij tegenkomen tijdens hun inschaling in de tewerkstelling ...[+++]

1° avoir des entretiens, individuels et collectifs, réguliers, à savoir au minimum de manière semestrielle, avec les travailleurs défavorisés ou gravement défavorisés, tels que visés à l'article 1, 4° et 5°, du décret, dans la perspective de favoriser, d'une part, l'insertion des travailleurs ciblés dans des emplois durables et de qualité au sein de l'entreprise d'insertion ou de toute autre entreprise et, d'autre part, leur autonomie sur le marché du travail et les aider dans le cadre d'un accompagnement psycho-social à surmonter les difficultés ou les freins qu'ils rencontrent dans leur insertion dans l'emploi ou qui pourraient obérer ...[+++]


Art. 32. De personeelsleden die overeenkomstig artikel 20 van het koninklijk besluit betreffende de tewerkstelling in de diensten andere dan operationele, tewerkgesteld zijn in de Dienst voor Duurzame Ontwikkeling kunnen benevens voor deze entiteit zich kandidaat stellen voor een integratie in de entiteiten waarvoor ze, in voorkomend geval, zich kandidaat zouden kunnen stellen, uit hoofde van de dienst waarin ze zouden tewerkgesteld zijn bij ontstentenis van hun tewerkstelling in de Dienst vo ...[+++]

Art. 32. Les agents qui, conformément à l'article 20 de l'arrêté royal portant occupation dans les services autres qu'opérationnels, sont occupés dans le Service pour le développement durable peuvent se porter candidats pour une intégration dans cette entité ainsi que dans les entités dans lesquelles ils pourraient, le cas échéant, se porter candidats sur base du service dans lequel ils seraient occupés à défaut de leur occupation dans le Service pour le développement durable.


Met de millenniumontwikkelingsdoelstelling als uitgangspunt gaat het bij het elimineren van de hoofdoorzaken van mensenhandel niet alleen over het uitroeien van armoede, het creëren van voorwaarden voor onderwijs en tewerkstelling, het oplossen van gezondheidsproblemen of het verzekeren van een duurzame omgeving; deze doelstellingen kunnen alleen worden bereikt als aan gendergelijkheid en aan het geven van macht aan vrouwen wordt gewerkt.

Si l'on prend les objectifs du Millénaire pour le développement comme feuille de route, supprimer les causes qui sont à la base de la traite ne concerne pas uniquement l'élimination de la pauvreté, la création de conditions permettant l'éducation et l'emploi, la solution des problèmes de santé ou un développement écologiquement durable.


22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende de definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan Stavelot-Malmedy-Saint-Vith met het oog op de opneming van een gemengde bedrijfsruimte in Saint-Vith (Crombach),als uitbreiding van de gemengde bedrijfsruimte van Saint-Vith II (blad 56/2S), en de bestemmingswijziging van een bestaande bedrijfsruimte in Saint-Vith (Crombach) en de opneming ervan als landbouwgebied (blad 56/2) De Waalse Regering, Gelet op het CWATUP (Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium), meer bepaald de artikels 22, 23, 30, 35, 37 en 41 tot 46 en 115; Gelet op het SDER ...[+++]

22 AVRIL 2004. - Arrêté du Gouvernement wallon adoptant définitivement la révision du plan de secteur Stavelot-Malmedy-Saint-Vith du plan en vue de l'inscription d'une zone d'activité économique mixte à Saint-Vith (Crombach), en extension de la zone d'activité économique mixte de Saint-Vith II (planche 56/2S), de la désaffectation d'une zone d'activité économique existante à Saint-Vith (Crombach) et de son inscription en zone agricole (planche 56/2) Le Gouvernement wallon, Vu le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine, notamment les articles 22, 23, 30, 35, 37, 41 à 46 et 115; Vu le Schéma de développement de l'espace régional (SDER) adopté par le Gouvernement le 27 mai 1999; Vu l'arrêté de l'Exécutif ...[+++]


22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende de definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan Nijvel met het oog op de opneming van een gemengde bedrijfsruimte op het grondgebied van de gemeente Tubeke (Tubeke en Sint-Renelde) (blad 39/1N) De Waalse Regering, Gelet op het CWATUP (Waals Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium), meer bepaald de artikels 22, 23, 30, 35, 37, 41 tot 46 en 115; Gelet op het SDER (Gewestelijk Ruimtelijk Ontwikkelingsplan - GROP) goedgekeurd door de Regering op 27 mei 1999; Gelet op het koninklijk besluit van 1 december 1981 tot invoering van het gewestplan Nijve ...[+++]

22 AVRIL 2004. - Arrêté du Gouvernement wallon adoptant définitivement la révision du plan de secteur de Nivelles en vue de l'inscription d'une zone d'activité économique mixte sur le territoire de la commune de Tubize (Tubize et Saintes) (planche 39/1N) Le Gouvernement wallon, Vu le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine, notamment les articles 22, 23, 30, 35, 37, 41 à 46 et 115; Vu le Schéma de développement de l'espace régional (SDER) adopté par le Gouvernement le 27 mai 1999; Vu l'arrêté royal du 1 décembre 1981 établissant le plan de secteur de Nivelles, notamment modifié par les arrêtés de l'Exécutif régional wallon des 6 septembre 1991 et 6 août 1992; Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 o ...[+++]


Door de samenwerking tussen Infrabel en Natuurpunt ontstaat voor beiden een meerwaarde omdat: - een natuurwinst kan worden gerealiseerd (behoud en verhogen van de biodiversiteit); - het project bijdraagt tot de doelstellingen van de NMBS-Holding en Infrabel met betrekking tot een duurzame bedrijfsvoering; - het bermonderhoud op termijn tegen een lagere kostprijs kan worden uitgevoerd; - een sociale tewerkstelling kan worden gecreëerd voor werkzaamheden die niet door de vrijwilligers kunnen ...[+++]

La collaboration entre Infrabel et «Natuurpunt» offre une plus-value aux deux partenaires pour les raisons suivantes: - elle permet de réaliser un bénéfice environnemental (maintenir et augmenter la biodiversité); - le projet contribue à réaliser les objectifs de la Holding SNCB et d'Infrabel en ce qui concerne la gestion durable de leurs activités; - à terme, l'entretien des accotements pourra s'effectuer à moindre frais; - elle permet de créer de l'emploi social pour des activités ne pouvant être effectuées par des bénévoles.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'duurzame tewerkstelling kunnen dagcontracten' ->

Date index: 2023-11-26
w