Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "duur aangeworven werkman " (Nederlands → Frans) :

c) Het staat elke door een overeenkomst van onbepaalde duur aangeworven werkman vrij aan te sluiten bij de in zijn onderneming opgerichte bijstandskas en, in voorkomend geval, zijn lidmaatschap op te zeggen.

c) Tout ouvrier lié par un contrat à durée indéterminée a la liberté de s'affilier à la caisse d'entraide constituée au sein de son entreprise et, le cas échéant, de retirer son affiliation.


Onder "in tijdelijk verband aangeworven werkman" wordt verstaan : een werkman aangeworven voor een bepaald werk of verbonden door een arbeidsovereenkomst voor werklieden van bepaalde duur of door een vervangingsovereenkomst.

Par "ouvrier engagé à titre temporaire", on entend : un ouvrier engagé pour un travail déterminé ou occupé dans les liens d'un contrat de travail à durée limitée ou d'un contrat de remplacement.


Onder " in tijdelijk verband aangeworven werkman" , wordt verstaan : een werkman aangeworven voor een bepaald werk, of verbonden door een arbeidsovereenkomst voor werklieden van bepaalde duur of door een vervangingsovereenkomst.

Par " ouvrier engagé à titre temporaire" , on entend : un ouvrier engagé pour un travail déterminé, ou occupé dans les liens d'un contrat de travail à durée limitée ou d'un contrat de remplacement.


Art. 2. De anciënniteit van een werkman die bij een zelfde werkgever na afloop van de arbeidsovereenkomst van bepaalde duur, voor bepaald werk of de vervangingsovereenkomst wordt aangeworven met een arbeidsovereenkomst van onbepaalde duur wordt mee in rekening genomen voor de vaststelling van de loonbarema's en de opzegtermijnen alsook voor alle andere loon- en arbeidsvoorwaarden op basis van anciënniteit.

Art. 2. L'ancienneté d'un ouvrier qui est embauché sous contrat à durée indéterminée auprès d'un même employeur à l'issue d'un contrat à durée déterminée, pour un travail nettement défini ou d'un contrat de remplacement, sera prise en compte pour la détermination des barèmes salariaux et des délais de préavis ainsi que toutes les autres conditions de travail et de rémunération sur la base de l'ancienneté.


Art. 4. De anciënniteit van een werkman die vanaf 1 januari 2009 bij een zelfde werkgever na afloop van de arbeidsovereenkomst van bepaalde duur of de vervangingsovereenkomst wordt aangeworven met een arbeidsovereenkomst van onbepaalde duur wordt mee in rekening genomen voor de vaststelling van de loonbarema's en de opzegtermijnen.

Art. 4. L'ancienneté d'un ouvrier qui est à partir du 1 janvier 2009 embauché sous contrat à durée indéterminée auprès d'un même employeur à l'issue d'un contrat à durée déterminée ou de remplacement, sera prise en compte pour la détermination des barèmes salariaux et des délais de préavis.


Art. 5. Er kan geen nieuwe proefperiode overeengekomen worden indien de werkman na afloop van opeenvolgende overeenkomsten van bepaalde duur of vervangingsovereenkomsten of arbeidsovereenkomsten voor uitzendarbeid van telkens minstens 3 maanden, voor dezelfde functie wordt aangeworven in een overeenkomst van onbepaalde duur vanaf 1 januari 2009.

Art. 5. Il ne peut être convenu de nouvelle période d'essai si l'ouvrier, à l'issue de contrats à durée déterminée ou de remplacement successifs ou de contrats intérimaires d'au moins 3 mois chacun, est embauché dans la même fonction avec un contrat à durée indéterminée à partir du 1 janvier 2009.


Art 2. De anciënniteit van een werkman die vanaf 1 juli 2007 bij een zelfde werkgever na afloop van de arbeidsovereenkomst van bepaalde duur of de vervangingsovereenkomst wordt aangeworven met een arbeidsovereenkomst van onbepaalde duur wordt mee in rekening genomen voor de vaststelling van de loonbarema's en de opzegtermijnen.

Art. 2. L'ancienneté d'un ouvrier qui est a partir du 1 juillet 2007 embauché sous contrat à durée indéterminée auprès d'un même employeur à l'issue d'un contrat à durée déterminée ou de remplacement, sera prise en compte pour la détermination des barèmes salariaux et des délais de préavis.


Art. 3. De anciënniteit wordt berekend rekening houdend met de effectieve tewerkstelling in de onderneming, inclusief de tewerkstelling als interim indien de werkman nadien wordt aangeworven door de gebruikende onderneming en inclusief de tewerkstelling met een arbeidsovereenkomst van bepaalde duur of voor een duidelijk omschreven werk binnen dezelfde onderneming.

Art. 3. L'ancienneté est calculée en tenant compte de l'emploi effectif dans l'entreprise, y compris l'emploi comme intérimaire si l'ouvrier est par la suite engagé par l'entreprise utilisatrice et y compris l'emploi sur base d'un contrat à durée déterminée ou pour un travail nettement défini dans la même entreprise.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'duur aangeworven werkman' ->

Date index: 2022-08-26
w