Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dus zelf heb ik geen nieuwe contracten aangegaan " (Nederlands → Frans) :

Het betreft evenwel telkens lopende dossiers, dus zelf heb ik geen nieuwe contracten aangegaan met advocaten(kantoren) voor dit bevoegdheidspakket.

Néanmoins, il s'agit du suivi d'affaires pré-existantes, donc je n'ai pas engagé de nouveaux contrats avec des (bureaux d') avocats pour cette compétence.


Ik heb dus geen plannen om steun uit te spreken voor de verklaring van Nieuw-Zeeland.

Je n'ai donc pas l'intention d'exprimer mon appui à la déclaration de la Nouvelle-Zélande.


1. Tijdens de ESA-Ministerraad op 5 en 6 december 2005 in Berlijn, heb ik er de nadruk op gelegd dat het noodzakelijk is de technologieprogramma's in het kader van ESA uit te bouwen en uit te breiden en geëist dat technologieprogramma's worden opgezet die meer op maat zijn van de lidstaten die, zoals wij, hebben beslist zelf geen nationale ruimtevaartorganisatie op te richten en zich dus op ESA verlaten om hun nationale technologische ontwikkelingen te bevorderen.

1. Lors de la réunion du Conseil ministériel de l'ESA qui s'est déroulée à Berlin les 5 et 6 décembre 2005, j'ai souligné la nécessité de développer et d'étendre les programmes technologiques dans le cadre de l'ESA, et réclamé la mise en œuvre de programmes technologiques plus adaptés aux États membres qui, comme nous, ont décidé de ne pas créer d'agence spatiale nationale, et s'appuient donc sur l'ESA pour stimuler leurs développements technologiques nationaux.


In antwoord op zijn vragen heb ik de eer het geachte lid mede te delen dat de uit de echt gescheiden echtgenoot (man of vrouw) inderdaad aanspraak kan maken op een overlevingspensioen, berekend op basis van het geheel der in aanmerking komende diensten en periodes gelegen tijdens de duur van het huwelijk, op voorwaarde echter dat hij geen nieuw huwelijk aangegaan heeft vóór het overlijden van zijn ex-echtgenoot.

En réponse à ses questions, j'ai l'honneur de communiquer l'honorable membre que le conjont divorcé (homme ou femme) d'un fonctionnaire peut en effet prétendre à une pension de survie, calculée sur la base de l'ensemble des services et périodes admissibles se situant pendant la durée du mariage, à condition toutefois qu'il n'ait pas contracté un nouveau mariage avant le décès de son ex-conjoint.


Ik heb in het kader van de besparingen beslist om zelf geen nieuwe toestellen aan te kopen, maar ze te huren en te leasen, overigens tot eenieders voldoening.

Dans ce cadre, j'ai décidé de ne pas procéder à l'acquisition de nouveaux appareils mais de les louer ou de les acheter en leasing, et ce à la satisfaction générale.


Ik heb dus geen nieuwe elementen mee te delen.

Je n'ai donc pas d'éléments neufs à ajouter.


5. Om zijn «beleid» te kunnen ontwikkelen heeft de heer Rombouts een groot aantal nieuwe «managers» voor De Post aangetrokken. a) Werden in deze contracten proefbedingen opgenomen? b) Werd in deze contracten een prestatiemeting met evaluatie voorzien? c) Waarom verliep de uitbetaling van deze contracten via een sociaal secretariaat? d) Heeft de regeringscommissaris zijn goedkeuring gehecht aan deze wijze van contracteren? e) ...[+++]

5. Pour pouvoir mettre en oeuvre sa «politique» pour La Poste, M. Rombouts s'est adjoint la collaboration de nombreux nouveaux «managers». a) Ces contrats prévoient-ils des clauses d'essai? b) Ces contrats prévoient-ils une mesure de la performance et une évaluation? c) Pourquoi le paiement de ces contrats a-t-il été effectué par l'intermédiaire d'un secrétariat social? d) Le commissaire du gouvernement a-t-il marqué son accord sur la conclusion de ce type de contrats? e) N'est-il pas question, en l'espèce, d'abus de biens sociaux, un ...[+++]


Ik geloof dat ik daar altijd heel consequent in ben geweest en telkens heb herhaald dat voor Volkswagen geen uitzondering mogelijk is en dat de nieuwe regels dus integraal van toepassing zijn.

Je pense avoir toujours été cohérent à ce propos. J'ai toujours répété qu'aucune exception n'était possible pour Volkswagen et que les nouvelles règles s'appliquaient intégralement.


- Zelfs al steun ik trouw het regeerakkoord, ik ben verplicht vast te stellen dat, mocht het nieuwe Europese ratingbureau dat onder andere belast wordt met de waardering van de staatsschulden, geen privé-, maar een openbaar agentschap zijn, het voor de markten onvoldoende onafhankelijk van de politieke overheid en dus niet geloofwaardig is.

- En ce qui concerne la nature publique ou privée de la nouvelle agence de notation européenne chargée entre autres de noter les dettes souveraines des États de l'Union, et même si je soutiens fidèlement l'accord de gouvernement, je suis obligé de constater qu'une agence publique pose un problème de crédibilité important puisqu'elle pourrait être perçue par les marchés comme insuffisamment indépendante du pouvoir politique.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dus zelf heb ik geen nieuwe contracten aangegaan' ->

Date index: 2022-07-18
w