Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dus op dezelfde wijze ingelicht werden " (Nederlands → Frans) :

Overwegende dat de Waalse Regering evenwel onderstreept dat de edities van de drie dagbladen waarin het bericht van openbaar onderzoek bekendgemaakt werd, alsook de kosteloos aan de bevolking verdeelde reclamekrant, ook in de gemeente Ans worden verdeeld zodat de inwoners van die gemeente dus op dezelfde wijze ingelicht werden als die van Awans en Grâce-Hollogne;

Considérant que le Gouvernement wallon souligne toutefois que les éditions des trois quotidiens dans lesquels l'avis annonçant l'enquête publique a été publié, de même que celle du journal publicitaire distribué gratuitement à la population, sont également distribuées dans la commune d'Ans de telle sorte que ses habitants ont été informés au même titre que les habitants d'Awans et de Grâce-Hollogne;


Wanneer een entiteit overeenkomstig het voorgestelde artikel 92bis/1, § 4, tweede lid, van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 eenzijdig beslist een gezamenlijk decreet of gezamenlijk decreet en ordonnantie op te heffen die het voorwerp dienen uit te maken van een verplicht samenwerkingsakkoord overeenkomstig dezelfde bijzondere wet, zal dus op dezelfde wijze nagegaan moeten worden of deze entiteit het evenredigheidsbeginsel respecteert».

Si une entité, conformément à l'article 92bis/1, § 4, alinéa 2, proposé de la loi spéciale du 8 août 1980, décide unilatéralement d'abroger un décret conjoint ou un décret et ordonnance conjoints qui doivent faire l'objet d'un accord de coopération rendu obligatoire par la même loi spéciale, il faudra donc vérifier de la même manière si cette entité respecte le principe de proportionnalité».


Aangezien het OMNIO-statuut in de voorkeursregeling geïntegreerd werd, wordt het dus op dezelfde wijze gecodeerd voor wat de uitgaven betreft door de verzekeringsinstellingen. Het is dan ook niet mogelijk om op het vlak van de uitgaven het onderscheid te maken tussen de uitgaven die enkel verbonden zijn met het statuut verhoogde tegemoetkoming (inkomensvoorwaarde en bepaalde hoedanigheid) en de uitgaven die enkel verbonden zijn met het OMNIO-statuut.

Puisque le statut OMNIO est venu s’intégrer dans le régime préférentiel, il est encodé de la même façon au niveau des organismes assureurs pour les dépenses et il n’est donc pas possible au niveau des dépenses de faire la distinction entre celles qui relèvent exclusivement du statut BIM (conditions de revenu + qualité) et celles qui relèvent du statut OMNIO.


Men moet dus voorzichtig blijven gegeven het feit dat kinderen niet op dezelfde wijze reageren en op een andere wijze geraakt kunnen worden, maar het is best om een bijzondere aandacht te schenken aan de kinderen die aan dit type geweld blootgesteld worden.

Il s’agit de rester prudent dès lors que les enfants ne réagissent pas de la même manière et qu’ils peuvent être affectés différemment, mais il convient d’accorder une attention particulière aux enfants exposés à ce type de violence.


Die inkorting van de termijn om zich in cassatie te voorzien, werd dus op dezelfde wijze verantwoord als voor de overwogen wijziging van de mogelijkheden van hoger beroep, namelijk de zorg om vertragingsmanoeuvres te vermijden (Parl. St., Kamer, 2005-2006, DOC 51-2341/001, p. 13), teneinde de procedure te vereenvoudigen en te « versnellen » (Parl. St., Kamer, 2005-2006, DOC 51-2341/007, p. 92).

Cet abrégement du délai de pourvoi en cassation était donc justifié par la même motivation qu'en ce qui concerne la modification envisagée des possibilités d'appel, à savoir le souci d'éviter des manoeuvres dilatoires (Doc. parl., Chambre, 2005-2006, DOC 51-2341/001, p. 13), dans le but de simplifier et « d'accélérer la procédure » (Doc. parl., Chambre, 2005-2006, DOC 51-2341/007, p. 92).


Artikel 14 behandelt de « personeelsleden van het basiskader die, op de datum van de oprichting van een korps van de lokale politie, zijn aangewezen voor een betrekking in een opsporings- en recherchedienst van de lokale politie » dus op dezelfde wijze als de « actuele personeelsleden van de opsporingsdiensten van de gemeentepolitie die, bij toepassing van de regels inzake de mobiliteit en binnen een termijn van 5 jaar te rekenen vanaf de inwerkingtreding van dit besluit, overstappen naar de algemene directie gerechtelijke politie of een gedeconcentreerde gerechtelijke dienst van de federale poli ...[+++]

L'article 14 traite dès lors de la même manière les « membres du personnel du cadre de base qui, à la date de création d'un corps de police locale, sont désignés à un emploi au sein d'un service d'enquête et de recherche de la police locale » et les « membres actuels du personnel des services de recherche de la police communale qui, par application des règles en matière de mobilité et avant le délai de cinq ans à compter de l'entrée en vigueur du présent arrêté, rejoignent la direction générale de la police judiciaire ou un service judiciaire déconcentré de la police fédérale » visés par l'article XII. VII. 22 PJPol annulé, de sorte que ...[+++]


Zij kunnen zich dus op dezelfde wijze in de situatie bevinden tegen de andere ouder te moeten procederen teneinde de betaling te verkrijgen van de door die ouder verschuldigde bijdrage.

Ils peuvent donc se trouver de manière identique dans la situation de devoir procéder contre l'autre parent pour obtenir le paiement de la part contributive due par celui-ci.


De uitvoeringsbepalingen van die verordening moeten dus op dezelfde wijze worden geharmoniseerd op basis van het voor mousserende wijn vastgestelde model, waarbij erop moet worden toegezien dat elk gevaar voor verwarring tussen deze andere termen en die waarin bij de communautaire wetgeving is voorzien uitgesloten is en dat wordt bepaald dat deze termen slechts mogen worden gebruikt op voorwaa ...[+++]

Il y a donc lieu d'harmoniser de la même manière les dispositions d'application dudit règlement sur la base du modèle établi pour les vins mousseux en veillant à ce que soit écarté tout risque de confusion entre ces autres termes et ceux qui sont ainsi réglementés et à ce que l'emploi de tels termes soit subordonné à l'obligation pour les opérateurs de prouver leur exactitude en cas de doute.


Sindsdien zijn ze erkend als ziekten die deel uitmaken van de mentale stoornissen en hun opvang (hospitalisatie, behandeling, ..) valt dus binnen het kader van de ziekenhuisfinanciering en de terugbetalingen door het RIZIV, op dezelfde wijze en onder dezelfde voorwaarden als voor welke andere ziekte ook.

Elles sont dès lors reconnues comme maladies faisant partie des troubles mentaux et leur prise en charge (hospitalisation, traitement, ..) entre donc dans le cadre du financement des hôpitaux et des remboursements INAMI, au même titre et dans les mêmes conditions que n'importe quelle autre maladie.


Ik stel dus opnieuw twee concrete vragen omdat de antwoorden die in Kamer en Senaat gegeven zijn, niet op dezelfde wijze werden geïnterpreteerd.

Je repose donc deux questions concrètes parce que les réponses données à la Chambre et au Sénat n'ont pas été interprétées de la même manière.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dus op dezelfde wijze ingelicht werden' ->

Date index: 2022-05-09
w