Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dus op dezelfde manier behandeld zouden » (Néerlandais → Français) :

Dat deed de archivarissen verhopen dat de archieven van deze kabinetten een openbaar karakter zouden krijgen en dus op dezelfde manier behandeld zouden worden als de archieven van openbare overheden.

Cela a donné l'espoir aux archivistes que les archives de ces cabinets acquerraient le caractère public et seraient donc traitées de la même manière que les archives des administrations publiques.


Dat deed de archivarissen verhopen dat de archieven van deze kabinetten een openbaar karakter zouden krijgen en dus op dezelfde manier behandeld zouden worden als de archieven van openbare overheden.

Cela a donné l'espoir aux archivistes que les archives de ces cabinets acquerraient le caractère public et seraient donc traitées de la même manière que les archives des administrations publiques.


1. In de drie pensioenstelsels worden periodes waarin diensten als "gewetensbezwaarde" zijn gepresteerd op dezelfde manier behandeld als periodes van een militaire dienstplicht.

1. Dans les trois régimes de pension, les périodes dans lesquelles des "services comme objecteur de conscience" ont été prestées sont traitées de la même manière qu'une période de service militaire.


2. Kandidaat-strijders voor jihadistische groeperingen in Libië worden op dezelfde manier behandeld als kandidaat-strijders naar Syrië of Irak.

2. Les candidats combattants pour les groupements djihadistes en Libye sont traités de la même manière que les candidats combattants pour l'Irak ou la Syrie.


Elke reiziger wordt op dezelfde manier behandeld: indien de reiziger niet in het bezit is van een geldig vervoerbewijs, dan kan hij een vervoerbewijs aan boordtarief in de trein aankopen.

Chaque voyageur est traité de la même manière: si le voyageur n'est pas en possession d'un titre de transport valable, il peut alors acheter un titre de transport au tarif à bord dans le train.


Aanvragen tot goedkeuring van een werkzame stof of tot toelating van een gewasbeschermingsmiddel worden overigens steeds op dezelfde manier behandeld.

Les demandes d'approbation d'une substance active ou d'autorisation d'un produit phytopharmaceutique sont, pour le reste, toujours traitées de la même manière.


- Stages en aanpassingsperiodes kunnen best op dezelfde manier behandeld worden als de evaluatiecycli met dezelfde terminologie en logica.

- Les stages et les périodes d'adaptation devraient être traités de la même manière que les cycles d'évaluation, selon la même logique et avec utilisation de la même terminologie.


Uitgaven van een mecenas zijn immers vergelijkbaar met uitgaven van een sponsor en moeten dus op dezelfde manier worden behandeld, want — laten we er geen doekjes om winden — belangeloos mecenaat bestaat niet.

En effet, les dépenses de mécénat s'apparentent à des dépenses de sponsoring et doivent donc être traitées fiscalement de la même manière car, ne nous voilons pas la face, il n'y a pas de mécénat désintéressé.


De aanvrager wordt op dezelfde manier behandeld als een eigen burger; hier geldt dus ook het niet-discriminatiebeginsel (artikel 3).

Le demandeur est traité de la même façon qu'un propre citoyen; donc clause de non-discrimination (article 3).


De uitgaven voor 2011 worden dus op dezelfde manier behandeld als voor het jaar 2009: wij hebben voor de post `Senatoren' onderzocht hoeveel de uitgaven bedragen voor de fractiesecretariaten, de uittredingsvergoedingen, het secretariaatspersoneel van de senatoren en het secretariaat van de voorzitter.

Les dépenses pour 2011 sont donc traitées de la même manière que pour 2009 : nous avons examiné, pour ce qui est du poste « Sénateurs », les dépenses relatives au secrétariat des groupes politiques, aux indemnités de départ, au personnel du secrétariat des sénateurs et au secrétariat de la présidence du Sénat.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dus op dezelfde manier behandeld zouden' ->

Date index: 2022-08-27
w