Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dus onze werkzaamheden » (Néerlandais → Français) :

We zetten dus onze werkzaamheden voort vanmiddag om 14.15 uur.

Nous poursuivrons donc nos travaux cet après-midi dès 14 heures 15.


We zouden dus voluit onze schouders moeten zetten onder de werkzaamheden van die belangrijke top en ons meer moeten inzetten in het kader van de NAVO om onze belangen zo goed mogelijk te verdedigen en bij te dragen aan onze collectieve veiligheid.

Nous devrions donc pouvoir nous investir pleinement dans les travaux de cet important sommet et renforcer notre implication dans l'OTAN afin de défendre au mieux nos intérêts et participer à notre sécurité collective.


We zouden ons dus sterk moeten kunnen toeleggen op de voorbereidende werkzaamheden in de aanloop naar die belangrijke top en ons meer inzetten in het kader van de NAVO om onze belangen zo goed mogelijk te verdedigen en bij te dragen aan onze collectieve veiligheid.

Nous devrions donc pouvoir nous investir pleinement dans les travaux de cet important sommet et renforcer notre implication dans l'OTAN afin de défendre au mieux nos intérêts et participer à notre sécurité collective.


Daar komt dus nog bij dat de Europese Raad van december ons verzoekt onze werkzaamheden te bespoedigen.

Donc, en plus, le Conseil européen de décembre nous demande d’accélérer les travaux.


Vereenvoudiging en flexibiliteit zullen dus de sleutelwoorden zijn voor onze toekomstige werkzaamheden die tot doel hebben kleine en middelgrote ondernemingen (KMO’s) te steunen en in staat te stellen te groeien.

Simplification et souplesse seront les maîtres mots de nos futurs travaux, qui viseront principalement à encourager la croissance et à soutenir les petites et moyennes entreprises (PME).


Door onze voorstellen komt dus geen enkel bedrijf en geen enkele arbeidsplaats in gevaar, maar kunnen de bestaande bedrijven hun werkzaamheden blijven uitvoeren dankzij de lange overgangstermijnen.

Notre proposition ne met, par conséquent, nullement en péril les entreprises ou l’emploi. Au contraire, les longues périodes de transition permettent aux sociétés existantes de continuer à fonctionner.


Dat wordt dus ons aandeel, net zoals u het uwe hebt in deze noodzakelijke inspanning, deze voorname plicht om het tekort aan democratie weg te werken en de kloof tussen de burger en onze werkzaamheden te overbruggen.

Telle sera donc la part que nous prendrons, comme vous la prendrez vous-même, à cet effort nécessaire, à cette ardente obligation, qui consiste à réduire le déficit démocratique, c’est-à-dire l’éloignement des citoyens par rapport à ce que nous faisons.


Ik kan me dus alleen maar aansluiten bij de collega's die om een schorsing vragen opdat we ons kunnen informeren over de toestand en nagaan of het risico bestaat dat onze werkzaamheden en onze agenda door een politieke gebeurtenis worden verstoord.

Je ne puis donc que me joindre aux collègues qui demandent une suspension de séance, afin que nous puissions nous informer de la situation et savoir si un événement politique risque de remettre en question nos travaux et notre ordre du jour.


Ze heeft nochtans benadrukt dat de wet op 1 januari in werking treedt en dat het dus nodig was onze werkzaamheden te versnellen om maatregelen te kunnen nemen zodat het tijdens de overgangsperiode mogelijk is op sommige plaatsen te roken en op andere niet.

Elle a toutefois souligné que la loi entrerait en vigueur le 1 janvier et qu'il était donc bien nécessaire que nous accélérions le cours de nos travaux de manière à pouvoir prendre des dispositions pour que durant la période intermédiaire d'interdiction, il soit permis de fumer à certains endroits et non à d'autres.


Ik verzoek u het woord te geven aan mevrouw Staveaux-Van Steenberge, de juriste van onze fractie, die aan de werkzaamheden heeft deelgenomen en haar stem dus met recht en reden kan laten horen.

Je vous prie de donner la parole à Mme Staveaux-Van Steenberge, la juriste de notre groupe, qui a participé aux travaux et a donc tout à fait le droit d'exprimer son avis.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dus onze werkzaamheden' ->

Date index: 2024-02-24
w