Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aanbod
Bezettingsgraad prognosticeren
Bezettingsgraad voorspellen
Effectieve vraag
Geaggregeerde vraag
Kamervraag
Mondelinge vraag
Omgaan met veranderende operationele vraag
Parlementaire vraag
Totale vraag
Vraag
Vraag en aanbod
Vraag met verzoek om mondeling antwoord
Vraag naar producten inschatten
Vraag naar producten voorspellen
Vraag om inlichtingen
Vraag prognosticeren
Vraag voorspellen

Traduction de «durven in vraag » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
effectieve vraag | geaggregeerde vraag | totale vraag

demande globale


parlementaire vraag [ kamervraag ]

question parlementaire


vraag naar producten inschatten | vraag naar producten voorspellen

prévoir la demande en produits


vraag prognosticeren | vraag voorspellen | bezettingsgraad prognosticeren | bezettingsgraad voorspellen

anticiper les réservations | prévoir les réservations | anticiper la demande d’hébergement | prévoir la demande d’hébergement


vraag en aanbod [ aanbod | vraag ]

offre et demande [ demande | offre ]




vraag met verzoek om mondeling antwoord | vraag met verzoek om mondeling antwoord gevolgd door een debat

question avec demande de réponse orale | question avec demande de réponse orale suivie d'un débat


deugdelijke en onderling vergelijkbare aanbiedingen,gedaan overeenkomstig de vraag | regelmatige en onderling vergelijkbare offertes overeenkomstig de vraag

offres régulières,conformes et comparables




omgaan met veranderende operationele vraag

faire face à l'évolution de la demande
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Controlediensten die overlappend zijn of dubbelwerk leveren met bestaande diensten moeten zichzelf durven in vraag stellen en men moet nagaan of ze een essentiele bijdrage leveren tot een degelijk werkende openbare dienst.

Des services de contrôle qui se recouvrent ou qui font double emploi avec les services existants doivent oser se remettre en question et l'on doit vérifier s'ils apportent une contribution essentielle à un service public fontionnant convenablement.


Indien de NMBS een goede maatschappij wordt die de universele dienstverlening garandeert, dan moet zij het geloof in haar eigen onaantastbaarheid durven in vraag stellen.

Si la SNCB devient une bonne société, garantissant le service universel, elle doit oser cesser de croire qu'elle est inattaquable.


Controlediensten die overlappend zijn of dubbelwerk leveren met bestaande diensten moeten zichzelf durven in vraag stellen en men moet nagaan of ze een essentiele bijdrage leveren tot een degelijk werkende openbare dienst.

Des services de contrôle qui se recouvrent ou qui font double emploi avec les services existants doivent oser se remettre en question et l'on doit vérifier s'ils apportent une contribution essentielle à un service public fontionnant convenablement.


Indien de NMBS een goede maatschappij wordt die de universele dienstverlening garandeert, dan moet zij het geloof in haar eigen onaantastbaarheid durven in vraag stellen.

Si la SNCB devient une bonne société, garantissant le service universel, elle doit oser cesser de croire qu'elle est inattaquable.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Voorts weten we allemaal dat een organisatie - ongeacht haar bestaansreden - zichzelf in vraag moet durven stellen als ze de kwaliteitsvolle dienst waarvoor ze is opgericht, wil blijven leveren.

Or, nous savons tous aussi qu'une organisation - quelle que soit sa raison d'existence - doit oser se remettre en question si elle veut continuer à livrer le service de qualité pour laquelle elle a été conçue.


Zelfs indien bepaalde auteurs zich zouden durven wagen aan het aanpassen van bestaande richtlijnen aan de situatie met talrijke co-morbiditeiten, dan nog stelt zich de vraag over het type van co-morbditeit niet minder scherp.

Même si certains auteurs allaient jusqu'à adapter des directives existantes à de nombreuses situations de comorbidité, la question du type de comorbidité ne s'en poserait pas moins crucialement.


3. Men moet ook de vraag stellen waarom sommige artsen in strijd met de bestaande wettelijke voorschriften, die al tot de soepelste van Europa behoren, durven handelen. a) Hoe kan men dat verschijnsel aanpakken en zo mogelijk uit de wereld helpen? b) Welke maatregelen kan de FOD Volksgezondheid nemen om dergelijke uitwassen te evalueren en te voorkomen en ervoor te zorgen dat de wetgeving in die moeilijke en delicate materie wordt nageleefd?

3. Il convient également de se demander pourquoi, alors qu'un cadre légal existe, certains médecins se permettent d'agir en dehors des prescrits légaux, déjà parmi les plus lestes d'Europe. a) Comment réduire, voire faire disparaitre, ce phénomène? b) Quelles mesures peuvent être prises au niveau du SPF Santé afin d'évaluer et prévenir de tels écarts et assurer le respect de la loi en cette matière difficile et délicate?


2. Men moet ook de vraag stellen waarom sommige artsen in strijd met de bestaande wettelijke voorschriften, die al tot de soepelste van Europa behoren, durven handelen. a) Hoe kan men dat verschijnsel aanpakken en zo mogelijk uit de wereld helpen? b) Welke maatregelen kan Justitie nemen om ervoor te zorgen dat de wetgeving in die moeilijke en delicate materie wordt nageleefd?

2. Il convient également de se demander pourquoi, alors qu'un cadre légal existe, certains médecins se permettent d'agir en dehors des prescrits légaux, déjà parmi les plus lestes d'Europe. a) Comment réduire, voire faire disparaître, ce phénomène? b) Quelles mesures peuvent être prises au niveau de la Justice afin d'assurer le respect de la loi en cette matière difficile et délicate?


We moeten durven zeggen waar het op staat en natuurlijk de vraag durven stellen of Europa en dan in het bijzonder landen als Frankrijk en België, met hun toch bijzonder kwalijke reputatie in de streek, militair tussenbeide moeten komen.

Il faut appeler un chat un chat et, évidemment, nous demander s’il est opportun que les pays européens, et notamment des pays tels que la France et la Belgique, qui ont des réputations particulièrement mauvaises dans la région, interviennent militairement.


In juni jongstleden heb ik de minister van Binnenlandse Zaken een vraag gesteld over dit verschijnsel dat me om minstens twee redenen verontrust (Vraag om uitleg nr. 3-918, Handelingen 3-119 van 23 juni 2005, p. 20) Sommige aanvragen inzake staatloosheid worden blijkbaar ingediend via organisaties die we netwerken moeten durven noemen.

J'ai interrogé en juin dernier le ministre de l'Intérieur à propos de ce phénomène qui me semble préoccupant pour au moins deux raisons (Demande d'explication nº 3-918, Annales 3-119 du 23 juin 2005, p. 20).




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'durven in vraag' ->

Date index: 2021-04-23
w