Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «duitstalige gemeenschap – ontbrekende federale subsidies » (Néerlandais → Français) :

aan de eerste minister Samenwerkingsakkoord van 30 mei 2005 tussen de Federale Staat, het Vlaams, het Waals en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest en de Duitstalige Gemeenschap betreffende de meerwaardeneconomie - Duitstalige Gemeenschap – Ontbrekende federale subsidies samenwerkingsakkoord (Belgisch institutioneel kader) sociale economie verdeling van de bevoegdheden Duitstalige Gemeenschap

au premier ministre Accord de coopération du 30 mai 2005 entre l'État fédéral, la Région flamande, la Région wallonne et la Région Bruxelles-Capitale et la Communauté germanophone relatif à l'économie plurielle - Communauté Germanophone - Subventions fédérales manquantes accord de coopération (Cadre institutionnel belge) économie sociale répartition des compétences Communauté germanophone


aan de eerste minister Samenwerkingsakkoord van 30 mei 2005 betreffende de meerwaardeneconomie - Duitstalige Gemeenschap - Ontbrekende federale subsidies voor de jaren 2009 tot 2014 samenwerkingsakkoord (Belgisch institutioneel kader) sociale economie verdeling van de bevoegdheden Duitstalige Gemeenschap

au premier ministre Accord de coopération du 30 mai 2005 relatif à l'économie plurielle - Communauté germanophone - Subventions fédérales manquantes pour les années 2009 à 2014 accord de coopération (Cadre institutionnel belge) économie sociale répartition des compétences Communauté germanophone


aan de eerste minister Samenwerkingsakkoord van 30 mei 2005 betreffende de meerwaardeneconomie - Duitstalige Gemeenschap - Financiering - Federale subsidies - Jaren 2009 tot 2014 - Vertraging - Oplossingen herintreding sociale integratie sociale economie werkloosheidsbestrijding werkgelegenheidsbevordering gewesten en gemeenschappen van België samenwerkingsakkoord (Belg ...[+++]

au premier ministre Accord de coopération du 30 mai 2005 relatif à l'économie plurielle - Communauté germanophone - Financement - Subventions fédérales - Années 2009 à 2014 - Retard - Solutions réinsertion professionnelle intégration sociale économie sociale lutte contre le chômage aide à l'emploi régions et communautés de Belgique accord de coopération (Cadre institutionnel belge)


Art. 43. Als een werknemer in een ander Gewest of in de Duitstalige Gemeenschap overeenkomstig federale bepalingen opgeheven bij of krachtens dit decreet na zijn indiensttreding in aanmerking komt voor een activering van werkuitkeringen, en zijn hoofdverblijfplaats in het Franse taalgebied vestigt, wordt het voordeel van die activering van die werkuitkeringen ten gunste van die werknemer gehandhaafd tot de vervaldatum ervan en uiterlijk tot 30 juni 2020.

Art. 43. Dans l'hypothèse où un travailleur bénéficie, dans une autre Région ou en Communauté germanophone, d'une activation d'allocations de travail, en application de dispositions fédérales abrogées par ou en vertu du présent décret après l'entrée en service, et installe sa résidence principale en région de langue française, le bénéfice de cette activation d'allocations de travail est maintenu au profit de ce travailleur jusqu'à son terme et au plus tard jusqu'au 30 juin 2020.


Als een werknemer in een ander Gewest of in de Duitstalige Gemeenschap overeenkomstig federale bepalingen opgeheven bij of krachtens dit decreet na zijn indiensttreding in aanmerking komt voor een vermindering van de sociale zekerheidsbijdragen en overgedragen wordt naar een inrichtingseenheid gelegen in het Franse taalgebied of als zijn werkgever over geen inrichtingseenheid in België beschikt, wordt de toekenning van die vermindering van sociale zekerheidsbijdragen gehandhaafd tot de vervaldatum ervan en uiterlijk tot 30 juni 2020.

Dans l'hypothèse où un travailleur bénéficie, dans une autre Région ou en Communauté germanophone, d'une réduction de cotisations de sécurité sociale, en application de dispositions fédérales abrogées par ou en vertu du présent décret après son entrée en service, et est transféré vers une unité d'établissement située en région de langue française ou, si son employeur ne dispose pas d'unité d'établissement en Belgique, est principalement occupé sur le territoire de la région de langue française, l'octroi de cette réduction de cotisations de sécurité sociale est maintenu jusqu'à son terme et au plus tard jusqu'au 30 juin 2020.


MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP - 13 JULI 2017. - Besluit van de Regering tot bepaling van de gegevens die nodig zijn om redelijke aanpassingen wegens ontbrekende competenties in de onderwijstaal en de bescherming van de schoolcijfers wegens ontbrekende competenties in de onderwijstaal en in de vreemde talen aan te vragen

MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE - 13 JUILLET 2017. - Arrêté du Gouvernement fixant les informations requises pour demander la compensation des désavantages en raison d'un manque de compétences dans la langue de l'enseignement et la protection des notes en raison d'un manque de compétences dans la langue de l'enseignement et dans les langues étrangères


26 NOVEMBER 2015. - Besluit van de Regering tot wijziging van het besluit van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap van 21 maart 2002 houdende subsidiëring van de personeels- en werkingskosten met betrekking tot de opleiding en de voortgezette opleiding in de middenstand en de K.M.O'. s De Regering van de Duitstalige Gemeenschap, Gelet op het decreet van 16 december 1991 betreffende ...[+++]

26 NOVEMBRE 2015. - Arrêté du Gouvernement modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté germanophone du 21 mars 2002 portant subventionnement des frais de personnel et de fonctionnement relatifs à la formation et la formation continue dans les classes moyennes et les petites et moyennes entreprises Le Gouvernement de la Communauté germanophone, Vu le décret du 16 décembre 1991 relatif à la formation et la formation continue dans les classes moyennes et les PME, l'article 38, modifié par le décret du 14 février 2000; Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté germano ...[+++]


28 JANUARI 2016. - Besluit van de Regering tot wijziging van het besluit van de Regering van 12 december 1997 betreffende de organisatie en de subsidiëring van de dagcentra voor mindervaliden De Regering van de Duitstalige Gemeenschap, Gelet op het decreet van 19 juni 1990 houdende oprichting van een "Dienststelle der Deutschsprachigen Gemeinschaft für Personen mit einer Behinderung" (Dienst van de Duitstalige Gemeenschap ...[+++]

28 JANVIER 2016. - Arrêté du Gouvernement modifiant l'arrêté du Gouvernement du 12 décembre 1997 relatif à l'organisation et au subventionnement des centres de jour pour personnes handicapées Le Gouvernement de la Communauté germanophone, Vu le décret du 19 juin 1990 portant création d'un Office de la Communauté germanophone pour les personnes handicapées, l'article 32, § 1, modifié par les décrets des 3 février 2003 et 16 décembre 2003; Vu l'arrêté du Gouvernement du 12 décembre 1997 relatif à l'organisation et au subventionnement des centres de jour pour personnes handicapées; Vu la proposition introduite le 11 septembre 2015 par le conseil d'administration de l'Office pour les personnes handicapées; Vu l'avis ...[+++]


In het kader van de uitvoering van de zesde staatshervorming zette de ministerraad vandaag het licht op groen voor de instemming met het samenwerkingsakkoord tussen de Federale Staat, de Vlaamse gemeenschap, de Franse Gemeenschap en de Duitstalige Gemeenschap betreffende de uitoefening van de opdrachten van de justitiehuizen en het strafrechtelijk beleid het veiligheidsbeleid.

En exécution de la sixième réforme de l’Etat, le Conseil des ministres a approuvé l’accord de coopération entre l’Etat fédéral, la Communauté flamande, la Communauté française et la Communauté germanophone relatif à l’exercice des missions des maisons de justice et l’accord de coopération relatif à la politique criminelle et à la politique de sécurité.


Geen verslag is ingediend door de Duitstalige Gemeenschap (Deutschsprachige Gemeinschaft) en de Belgische Federale Regering: onder beider bevoegdheid valt geen omroeporganisatie die moet voldoen aan quota voor Europese producties.

Aucun rapport n'a été transmis par la Communauté germanophone (Deutschsprachige Gemeinschaft, GSG ) et l'Etat fédéral belge, de la compétence desquels ne relève aucun radiodiffuseur soumis aux quotas d'oeuvres européennes.


w