Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Duitstalige Gemeenschap
Duitstalige gemeenschap
Parlement van de Duitstalige Gemeenschap
Raad van de Duitstalige Gemeenschap
Raad van de Duitstalige gemeenschap

Vertaling van "duitstalige gemeenschap verschuldigd " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
Parlement van de Duitstalige Gemeenschap | Raad van de Duitstalige Gemeenschap

Conseil de la Communauté germanophone


Dienst van de Duitstalige Gemeenschap voor de personen met een handicap alsmede voor de bijzondere sociale bijstandsverlening

Office de la Communauté germanophone pour les personnes handicapées ainsi que pour l'assistance sociale spéciale


Belgisch Radio- en Televisiecentrum van de Duitstalige Gemeenschap

Centre belge pour la Radiodiffusion-Télévision de la Communauté germanophone








Raad van de Duitstalige gemeenschap

Conseil de la Communauté germanophone
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
In dat verband ben ik zo vrij u de volgende vraag te stellen: Wat bent u van plan te doen opdat het aan de Duitstalige Gemeenschap verschuldigde bedrag zou worden betaald?

Dans ce contexte, je me permets de vous poser la question suivante : Que comptez-vous faire pour que la somme due à la Communauté germanophone soit payée ?


In dat verband ben ik zo vrij u de volgende vraag te stellen: Wat bent u van plan te doen opdat het aan de Duitstalige Gemeenschap verschuldigde bedrag wordt betaald?

Dans ce contexte, je me permets de vous poser la question suivante : Que comptez-vous faire pour que la somme due à la Communauté germanophone soit payée ?


2° in paragraaf 1 worden de woorden "Cultuur, Jeugd en Vormingswerk voor Volwassenen" vervangen door de woorden "Cultuur en Jeugd" en worden de woorden "en reizen in het buitenland van de geklasseerde verenigingen voor amateurkunst en kamermuziekensembles en die verschuldigd zijn in het kader van de regelgeving terzake" vervangen door de woorden "en ritten voor optredens van de verenigingen voor amateurkunst ter uitvoering van de artikelen 52, 58, 64 en 71 van het decreet van 18 november 2013 betreffende de ondersteuning van cultuur in de Duitstalige Gemeensch ...[+++]

associations d'art amateur classées et ensembles de musique de chambre classés » sont remplacés par les mots « ainsi que pour des déplacements relatifs à une prestation des associations d'art amateur en application des articles 52, 58, 64 et 71 du décret du 18 novembre 2013 visant à soutenir la culture en Communauté germanophone » et les mots « en exécution des prescriptions en la matière » sont abrogés;


10° de schuldenaar ondertekent een overdracht van schuldvordering ten gunste van het Ministerie van de Duitstalige Gemeenschap ten belope van het verschuldigde bedrag" .

10° le débiteur signe une cession de créance en faveur du Ministère de la Communauté germanophone à concurrence du montant dû" .


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Met genoegen kan ik u meedelen dat de regering uw voorstel heeft goedgekeurd om de dotatie van 11,1 miljoen frank opnieuw op te nemen in artikel 58quinquies , § 3, van de financieringswet, die de periode dekt vanaf het jaar 2000, en tevens het saldo te regelen van wat de Duitstalige Gemeenschap haar verschuldigd acht in drie jaarlijkse gelijke schijven van 84,8 miljoen frank met ingang van 1999 [dit is (65 + 221,8 + 10 11,1 - 143,4)/3] met ad hoc amendementen op § 2 en § 3 van het vermelde artikel.

J'ai le plaisir de vous annoncer que le Gouvernement a approuvé votre proposition d'inscrire le rétablissement de la dotation de 11,1 millions dans la loi de financement à l'article 58quinquies , § 3, qui couvre la période à partir de l'année 2000 et de régler le solde que la Communauté germanophone estime lui être dû en 3 tranches annuelles égale de 84,8 millions à partir de 1999 [soit (65 + 221,8 +10 11,1 - 143,4)/3] par des amendements ad hoc des § 2 et § 3 de l'article susmentionné.


Artikel 1. Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 12 april 2011, gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de overlonen verschuldigd voor de oncomfortabele uren voor de thuiswachters.

Article 1. Est rendue obligatoire la convention collective de travail du 12 avril 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative aux sursalaires dus pour les heures inconfortables pour les gardes à domicile.


5 DECEMBER 2012. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 april 2011, gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de overlonen verschuldigd voor de oncomfortabele uren voor de thuiswachters (1)

5 DECEMBRE 2012. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 12 avril 2011, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative aux sursalaires dus pour les heures inconfortables pour les gardes à domicile (1)


Voor de vaststelling van voormelde verhouding worden de met toepassing van § 2 door de Vlaamse en de Franse Gemeenschap verschuldigde werkelijke responsabiliseringsbijdragen, de met toepassing van § 3 door de Duitstalige Gemeenschap verschuldigde werkelijke responsabiliseringsbijdrage en de met toepassing van § 4 door de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie verschuldigde werkelijke responsabiliseringsbijdrage, alsook de voor de vaststelling van deze bijdragen in aanmerking genomen weddemassa's, niet in aanmerking genomen.

Pour la détermination du rapport précité, les contributions de responsabilisation réelles dues par les Communautés flamande et française en application du § 2, la contribution de responsabilisation réelle due par la Communauté germanophone en application du § 3, et la contribution de responsabilisation réelle due par la Commission communautaire commune en application du § 4 ainsi que les masses salariales prises en considération pour la détermination de ces contributions, ne sont pas prises en compte.


De werkelijke responsabiliseringsbijdrage die door de Duitstalige Gemeenschap verschuldigd is voor elk van de jaren 1997 tot 2000, is gelijk aan het bedrag dat verkregen wordt door haar weddemassa voor het jaar voorafgaand aan dat waarvoor deze bijdrage verschuldigd is, te vermenigvuldigen met het in § 1 bepaalde percentage.

La contribution de responsabilisation réelle due par la Communauté germanophone pour chacune des années 1997 à 2000 est égale au montant obtenu en multipliant sa masse salariale de ce même personnel de l'année qui précède celle pour laquelle cette contribution est due, par le pourcentage défini au § 1.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'duitstalige gemeenschap verschuldigd' ->

Date index: 2024-09-28
w