Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aangeboren stoornis van gehoorswaarneming
BRD
Betrekkingen tussen BRD en DDR
Bondsrepubliek Duitsland
Centrale dienst voor Duitse vertaling
Duits-Duitse betrekkingen
Duitse Bondsrepubliek
Duitse mark
Duitsland
Eiwit van Duitse kakkerlak
Natuurlijk taalgebruik
Natuurlijke taal
Neventerm
Ontwikkelingsafasie van Wernicke
Raad van de Duitse cultuurgemeenschap
Regeling betreffende het taalgebruik
Taalgebruik
West-Duitsland
Woorddoofheid

Vertaling van "duitse taalgebruik " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
Duitsland [ Bondsrepubliek Duitsland | BRD | Duitse Bondsrepubliek | West-Duitsland ]

Allemagne [ Allemagne de l'Ouest | Allemagne fédérale | Allemagne RF | République fédérale d'Allemagne | RFA ]


betrekkingen tussen BRD en DDR [ Duits-Duitse betrekkingen ]

relation interallemande


eiwit van Duitse kakkerlak

protéine de blatte germanique


Omschrijving: Een specifieke ontwikkelingsstoornis waarin het taalbegrip van het kind beneden het bij zijn verstandelijke leeftijd behorende niveau ligt. In vrijwel alle gevallen zal ook het expressieve taalgebruik duidelijk gestoord zijn en afwijkingen bij het uitspreken van woorden komen veel voor. | Neventerm: | aangeboren stoornis van gehoorswaarneming | ontwikkelingsafasie van Wernicke | ontwikkelingsdysfasie of -afasie van het receptieve type | woorddoofheid

Définition: Trouble spécifique du développement dans lequel les capacités de l'enfant à comprendre le langage sont inférieures au niveau correspondant à son âge mental. En fait, dans la plupart des cas, le versant expressif est, lui aussi, nettement altéré et il existe habituellement des perturbations de l'articulation. | Aphasie de développement, de type Wernicke Dysphasie ou aphasie de développement, de type réceptif Surdité verbale Trouble réceptif auditif congénital


Centrale dienst voor Duitse vertaling

Service central de traduction allemande




Raad van de Duitse cultuurgemeenschap

Conseil de la Communauté culturelle allemande


natuurlijk taalgebruik | natuurlijke taal

langage naturel | LN [Abbr.]




regeling betreffende het taalgebruik

régime linguistique
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Indien het beroep betrekking heeft op een goed, gelegen in de gemeenten van de Duitstalige Gemeenschap, of indien het beroep verband houdt met een dossier dat overeenkomstig de regels inzake het taalgebruik in de Duitse taal is ingediend, en betrekking heeft op een goed gelegen in de gemeenten Malmedy en Waimes, is één van de twee leden gekozen onder de personen voorgedragen door de Orde van de Architecten, een Duitstalige.

Lorsque le recours est relatif à un bien situé dans les communes de la Communauté germanophone, ou lorsque le recours concerne un dossier introduit en allemand conformément aux règles sur l'emploi des langues, et relatif à un bien situé dans les communes de Malmedy et de Waimes, un des deux membres choisi parmi les personnes proposées par l'Ordre des architectes est de langue allemande.


Het in het ontworpen artikel 5 bedoelde examen heeft een andere inhoud dan het in het ontworpen artikel 4 bedoelde examen ondanks het gegeven dat in de artikelen 53, § 6, derde lid, en 54ter, § 3, van de wet van 15 juni 1935 `op het gebruik der talen in gerechtszaken' telkens gewag wordt gemaakt van " actieve en passieve mondelinge kennis" en van " actieve en passieve schriftelijke kennis, omwille van de exclusiviteit van het Duitse taalgebruik in het gerechtelijk arrondissement Eupen.

L'examen visé à l'article 5 en projet a un autre contenu que l'examen visé à l'article 4 en projet, malgré le fait que les articles 53, § 6, alinéa 3, et 54ter, § 3, de la loi du 15 juin 1935 concernant l'emploi des langues en matière judiciaire font état chacun de " la connaissance orale passive et active" et de la « connaissance écrite passive et active », en raison de l'exclusivité de l'emploi de la langue allemande dans l'arrondissement judiciaire d'Eupen.


Indien het beroep betrekking heeft op een goed, gelegen in de gemeenten van de Duitstalige Gemeenschap, of indien het beroep verband houdt met een dossier dat overeenkomstig de regels inzake het taalgebruik in de Duitse taal is ingediend, en betrekking heeft op een goed gelegen in de gemeenten Malmedy en Waimes, is één van de twee leden gekozen onder de personen voorgedragen door de Orde van de Architecten, een Duitstalige.

Lorsque le recours est relatif à un bien situé dans les communes de la Communauté germanophone, ou lorsque le recours concerne un dossier introduit en allemand conformément aux règles sur l'emploi des langues, et relatif à un bien situé dans les communes de Malmedy et de Waimes, un des deux membres choisis parmi les personnes proposées par l'Ordre des architectes est de langue allemande.


aan de minister van Financiën, belast met de Bestrijding van de fiscale fraude Gebrauch deutscher Sprache Internetseiten Biztax Gebruik Duitse taal website Biztax Duitstalige Gemeenschap taalgebruik belastingaangifte

au ministre des Finances, chargé de la Lutte contre la fraude fiscale Gebrauch deutscher Sprache Internetseiten Biztax Emploi de la langue allemande par le site Biztax Communauté germanophone emploi des langues déclaration d'impôt


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
aan de minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid Gebrauch der deutschen Sprache im Gesundheitswesen Gebruik van de Duitse taal in de gezondheidszorg Duitstalige Gemeenschap taalgebruik gezondheidsverzorging medisch centrum gezondheidsdienst

à la ministre des Affaires sociales et de la Santé publique Gebrauch der deutschen Sprache im Gesundheitswesen Utilisation de la langue allemande dans les soins de santé Communauté germanophone emploi des langues soins de santé centre médical service de santé


aan de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, belast met Administratieve Vereenvoudiging, toegevoegd aan de minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken Gebrauch der deutschen Sprache im IBZ in Brüssel Gebruik van de Duitse taal bij IBZ in Brussel ministerie Dienst Vreemdelingenzaken taalgebruik Duitstalige Gemeenschap

au secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, chargé de la Simplification administrative, adjoint au ministre de la Sécurité et de l'Intérieur Gebrauch der deutschen Sprache im IBZ in Brüssel Emploi de la langue allemande par le SPF Intérieur à Bruxelles ministère Office des étrangers emploi des langues Communauté germanophone


De commissarissen die de Franstalige kamer vormen, moeten op basis van hun diploma aantonen dat zij met vrucht de examens van doctor in de rechten of licentiaat in de rechten hebben afgelegd in de Franse taalrol, en minstens één commissaris moet blijk geven van kennis van de Duitse taal, overeenkomstig artikel 43quinquies van de wet van 15 juni 1935 inzake het taalgebruik in rechtszaken.

Les commissaires qui composent la chambre francophone doivent justifier par leur diplôme qu'ils ont présenté avec succès les examens du doctorat en droit ou de la licence en droit en langue française et un commissaire au moins doit en outre justifier de la connaissance de la langue allemande, conformément à l'article 43quinquies de la loi du 15 juin 1935 relatif à l'emploi des langues en matière judiciaire.


De commissarissen die de Franstalige kamer vormen, moeten op basis van hun diploma aantonen dat zij met vrucht de examens van doctor in de rechten of licentiaat in de rechten hebben afgelegd in de Franse taalrol, en minstens één commissaris moet blijk geven van kennis van de Duitse taal, overeenkomstig artikel 43quinquies van de wet van 15 juni 1935 inzake het taalgebruik in rechtszaken.

Les commissaires qui composent la chambre francophone doivent justifier par leur diplôme qu'ils ont subi les examens avec succès du doctorat en droit ou de la licence en droit en langue française et un commissaire au moins doit en outre justifier de la connaissance de la langue allemande, conformément à l'article 43quinquies de la loi du 15 juin 1935 relatif à l'emploi des langues en matière judiciaire.


De commissarissen die de Franstalige kamer vormen, moeten op basis van hun diploma aantonen dat zij met vrucht de examens van doctor in de rechten of licentiaat in de rechten hebben afgelegd in de Franse taalrol, en minstens één commissaris moet blijk geven van kennis van de Duitse taal, overeenkomstig artikel 43quinquies van de wet van 15 juni 1935 inzake het taalgebruik in rechtszaken.

Les commissaires qui composent la chambre francophone doivent justifier par leur diplôme qu'ils ont subi les examens avec succès du doctorat en droit ou de la licence en droit en langue française et un commissaire au moins doit en outre justifier de la connaissance de la langue allemande, conformément à l'article 43quinquies de la loi du 15 juin 1935 relatif à l'emploi des langues en matière judiciaire.


Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van de wet van 12 december 1997 tot bepaling van het aanbrengen van sommige vermeldingen op de identiteitskaart bedoeld in artikel 6, § 1, van de wet van 19 juli 1991 betreffende de bevolkingsregisters en de identiteitskaarten en tot wijziging van de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister van de natuurlijke personen, en tot regeling van het taalgebruik voor deze vermeldingen, opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse vertaling van het Adjunct-arrondissementsco ...[+++]

Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de la loi du 12 décembre 1997 prévoyant l'apposition de certaines mentions sur la carte d'identité visée à l'article 6, § 1, de la loi du 19 juillet 1991 relative aux registres de la population et aux cartes d'identité et modifiant la loi du 8 août 1983 organisant un Registre national des personnes physiques, et réglant l'emploi des langues pour ces mentions, établi par le Service central de traduction allemande du Commissariat d'Arrondissement adjoint à Malmedy;




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'duitse taalgebruik' ->

Date index: 2022-12-22
w