Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "duitse taalgebied blijven uitoefenen " (Nederlands → Frans) :

5° personen die functies uitoefenen in of aandelen hebben in een vennootschap of in een ander orgaan dat in het Duitse taalgebied inhoudelijk en/of technisch werkzaam is in de sector van de klankdiensten of audiovisuele media of elektronische communicatienetwerken, -apparaten of -diensten aanbiedt".

5° les personnes qui exercent des fonctions ou ont des parts dans une société ou toute autre organisation active en région de langue allemande quant au contenu ou à la technicité dans le domaine des médias sonores ou audiovisuels ou qui fournit des réseaux, appareils ou services de communications électroniques».


Art. 33. De uitzendbureaus die voor een beperkte duur erkend zijn krachtens het decreet van de Waalse Gewestraad van 27 juni 1991 betreffende de erkenning van uitzendbureaus, mogen na inwerkingtreding van dit decreet hun activiteiten in het Duitse taalgebied blijven uitoefenen totdat er een beslissing is getroffen over hun definitieve erkenningsaanvraag, op voorwaarde dat die aanvraag ingediend wordt binnen een termijn van zes maanden na de inwerkingtreding van dit decreet.

Art. 33. Les entreprises de travail intérimaire agréées pour une période déterminée en vertu du décret de la Région wallonne du 27 juin 1991 relatif à l'agrément des entreprises de travail intérimaire peuvent poursuivre leurs activités en région de langue allemande après l'entrée en vigueur du présent décret jusqu'à ce qu'une décision ait été prise sur leur demande d'agrément définitif, pour autant que celle-ci ait été introduite endéans les six mois à dater de l'entrée en vigueur du présent décret.


« b. In de gevallen waarin Duitse rechtbanken rechtsmacht uitoefenen in overeenstemming met artikel VII van het NAVO-Status Verdrag en de artikelen 17, 18 en 19 van deze Overeenkomst blijven de bepalingen van de Duitse strafwetgeving inzake de ontzetting van de rijbevoegdheid van toepassing met betrekking tot rijbewijzen bedoeld in de tweede volzin van het eerste lid van dit artikel, voor zover deze het recht om particuliere motorvoertuigen te besturen ...[+++]

« (b) Dans les cas où les tribunaux allemands exercent leur juridiction en vertu de l'Article VII de la Convention OTAN sur le Statut des Forces et des Articles 17, 18 et 19 du présent Accord, les dispositions du droit pénal allemand relatives au retrait de l'autorisation de conduire demeurent applicables à l'égard des permis de conduire visés à la deuxième phrase du paragraphe 1 du présent Article dans la mesure où ceci s'applique au droit de conduire des véhicules privés, ainsi qu'aux permis de conduire visés à la troisième phrase du paragraphe 1 et au paragraphe 2 du présent Article.


Men kan zich eventueel nog voorstellen dat een kandidaat die pas van de universiteit komt in staat is om het examen tot de gerechtelijke stage (eerste mogelijkheid) in de taal van zijn studie af te leggen, maar voor de meer ervaren juristen, die hun beroep uitoefenen in het Duitse taalgebied en die daarbij bijna uitsluitend van het Duits gebruik maken, is dat een ander paar mouwen.

Si on peut, éventuellement, admettre qu'un candidat, fraîchement sorti de l'université, est capable de présenter le concours d'admission au stage judiciaire (1 voie) dans la langue de ses études, il en va autrement pour les juristes plus expérimentés, qui exercent leur profession en région de langue allemande et qui se servent, dans leur profession, presque exclusivement de la langue allemande.


­ de organisatie en het uitoefenen van het toezicht op de gemeenten van het Duitse taalgebied;

­ l'organisation et l'exercice de la tutelle sur les communes de la région de langue allemande;


Overeenkomstig artikel 7, tweede lid, 1º, van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen, gewijzigd bij de wetten van 8 augstus 1988 en 16 juli 1993, is de federale wetgever bevoegd voor de organisatie en het uitoefenen van het gewoon administratief toezicht op de gemeenten van het Duitse taalgebied.

Le législateur fédéral est, en vertu de l'article 7, alinéa 2, 1º, de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, modifié par les lois du 8 août 1988 et du 16 juillet 1993, compétent pour l'organisation et l'exercice de la tutelle administrative ordinaire sur les communes de la région de langue allemande.


Art. 37. De arbeidsbemiddelingsbureaus erkend krachtens artikel 7, §§ 6 tot en met 8, van de besluitwet van 28 december 1944, mogen na inwerkingtreding van dit decreet hun bedrijvigheid in het Duitse taalgebied blijven uitoefenen totdat er een beslissing is getroffen over hun erkenningsaanvraag, op voorwaarde dat die aanvraag ingediend wordt binnen een termijn van zes maanden na de inwerkingtreding van dit decreet.

Art. 37. Les bureaux de placement qui ont été agréés en vertu de l'article 7, §§ 6 à 8, de l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 peuvent poursuivre leurs activités en région de langue allemande après l'entrée en vigueur du présent décret jusqu'à ce qu'une décision ait été prise sur leur demande d'agrément définitif, à condition d'introduire celle-ci dans les six mois à dater de l'entrée en vigueur du présent décret.


Art. 36. De uitzendbureaus die voor een beperkte duur erkend zijn krachtens het decreet van de Waalse Gewestraad van 27 juni 1991 betreffende de erkenning van uitzendbureaus, mogen na inwerkingtreding van dit decreet hun bedrijvigheid in het Duitse taalgebied blijven uitoefenen totdat er een beslissing is getroffen over hun erkenningsaanvraag, op voorwaarde dat die aanvraag ingediend wordt binnen een termijn van zes maanden na de inwerkingtreding van dit decreet.

Art. 36. Les entreprises de travail intérimaire qui ont été agréées pour une période déterminée en vertu du décret du Conseil régional wallon du 27 juin 1991 relatif à l'agrément des entreprises de travail intérimaire peuvent poursuivre leurs activités en région de langue allemande après l'entrée en vigueur du présent décret jusqu'à ce qu'une décision ait été prise sur leur demande d'agrément définitif, à condition d'introduire celle-ci dans les six mois à dater de l'entrée en vigueur du présent décret.


Art. 25. De arbeidsbemiddelingsbureaus erkend krachtens het decreet van 13 maart 2003 betreffende de erkenning van arbeidsbemiddelingsbureaus mogen hun activiteit op het grondgebied van het Franse taalgebied blijven uitoefenen na de inwerkingtreding van dit decreet totdat ze geregistreerd zijn of totdat over hun erkenningsaanvraag wordt beslist, mits registratie of indiening van de erkenningsaanvraag binnen een termijn van zes maanden, die ingaat op de datum van inwerkingtreding van dit decre ...[+++]

Art. 25. Les agences de placement qui étaient agréées en vertu du décret du 13 mars 2003 relatif à l'agrément des agences de placement peuvent continuer à exercer leur activité sur le territoire de la Région de langue française après l'entrée en vigueur du présent décret jusqu'à ce qu'elles soient enregistrées ou jusqu'à ce qu'une décision ait été prise sur leur demande d'agrément, à condition de s'enregistrer ou d'introduire la demande d'agrément dans un délai de six mois à dater de l'entrée en vigueur du présent décret.


Daaruit volgt dat artikel 4, § 2ter, van het decreet van 30 maart 1999, door de staatsburgers van andere lidstaten van de Europese Gemeenschap en de Belgische staatsburgers die gebruik hebben gemaakt van hun recht van vrij verkeer binnen de Europese Gemeenschap en die een beroepsactiviteit uitoefenen in het Nederlandse taalgebied of in het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad, maar die in het Franse of het Duitse ...[+++]

Il s'ensuit qu'en excluant du régime qu'il instaure les ressortissants d'autres Etats membres de la Communauté européenne et les ressortissants belges qui ont exercé leur droit à la libre circulation à l'intérieur de la Communauté européenne et qui exercent une activité professionnelle dans la région de langue néerlandaise ou dans la région bilingue de Bruxelles-Capitale mais qui habitent dans la région de langue française ou dans la région de langue allemande, l'article 4, § 2ter, du décret du 30 mars 1999 prive de manière discriminatoire cette catégorie de personnes de son droit à la libre circulation des personnes garanti par les arti ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'duitse taalgebied blijven uitoefenen' ->

Date index: 2024-08-02
w