Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «duitse taal aangezien » (Néerlandais → Français) :

In die zaak bevatten de aangevochten nationale regels elementen die zowel direct als indirect discriminerend waren, aangezien alleen Duitstalige Italiaanse onderdanen die in de provincie Bolzano woonachtig zijn het recht hebben om in een gerechtelijke procedure de Duitse taal te gebruiken.

Dans cette affaire, les règles nationales litigieuses contenaient des éléments qui étaient à la fois directement et indirectement discriminatoires car seuls les ressortissants italiens germanophones résidant dans la province de Bolzano étaient autorisés à se prévaloir du droit d'utiliser la langue allemande devant les tribunaux.


Kan die kamer dan eventueel worden samengesteld uit advocaten die alleen de Duitse taal kennen en niet de Franse en die geen deel uitmaken van de balie van Eupen, aangezien de rechtspleging voor de Duitstalige advocaten in het Duits moet kunnen plaatsvinden ?

Cette chambre peut-elle dès lors être composée éventuellement d'avocats ne connaissant que la langue allemande mais non le français et ne faisant pas partie du barreau d'Eupen, puisque la procédure doit pouvoir être suivie en allemand pour les avocats germanophones ?


Kan die kamer dan eventueel worden samengesteld uit advocaten die alleen de Duitse taal kennen en niet de Franse en die geen deel uitmaken van de balie van Eupen, aangezien de rechtspleging voor de Duitstalige advocaten in het Duits moet kunnen plaatsvinden ?

Cette chambre peut-elle dès lors être composée éventuellement d'avocats ne connaissant que la langue allemande mais non le français et ne faisant pas partie du barreau d'Eupen, puisque la procédure doit pouvoir être suivie en allemand pour les avocats germanophones ?


Spreker merkt ook op dat aangezien van de leden van de Raad de taalkennis wordt geëist, het nogal evident is dat voor de verslaggevers die het onderzoek leiden, wordt bepaald dat er evenveel Nederlandstaligen als Franstaligen zijn en dat ten minste één verslaggever kennis heeft van de Duitse taal.

L'intervenant fait également remarquer que, dans la mesure où les membres du Conseil doivent avoir certaines connaissances linguistiques, il est évident de prévoir qu'il doit y avoir autant de rapporteurs néerlandophones que de rapporteurs francophones parmi les rapporteurs qui mènent l'enquête, et qu'un des rapporteurs au moins doit connaître la langue allemande.


Aangezien er noch een opleiding noch een examen in de Duitse taal is geweest om de Duitstalige kandidaten beter te integreren in deze werkgelegenheidssector en bijgevolg de wet op het gebruik der talen volledig genegeerd is, wil ik u volgende vraag stellen :

Vu que ni une formation ni un examen ont été menés en langue allemande pour mieux intégrer des candidats germanophones dans ce secteur d'emploi et que la loi sur l'emploi des langues a ainsi été largement ignorée, j'aimerais vous poser la question suivante :


Dienaangaande stelt het Hof vast dat zelfs als de door de Duitse regering uiteengezette redenen (namelijk bestrijding van gedwongen huwelijken en bevordering van de integratie) dwingende redenen van algemeen belang kunnen vormen, een nationale bepaling als de betrokken voorwaarde inzake kennis van de taal verder gaat dan ter bereiking van het nagestreefde doel nodig is, aangezien het verzoek om gezinshereniging bij gebrek aan bewij ...[+++]

À cet égard, la Cour relève que, à supposer que les motifs exposés par le gouvernement allemand (à savoir la prévention des mariages forcés et la promotion de l’intégration) peuvent constituer des raisons impérieuses d´intérêt général, il n´en demeure pas moins qu´une réglementation nationale telle que l’exigence linguistique en cause va au-delà de ce qui est nécessaire pour atteindre l’objectif poursuivi, dans la mesure où le défaut de preuve de l’acquisition de connaissances linguistiques suffisantes entraîne automatiquement le rejet de la demande de regroupement familial sans tenir compte des circonstances particulières de chaque cas.


- (DE) Mevrouw de Voorzitter, aangezien er vandaag een groep bezoekers uit Steiermark op de publieke tribune zit, zal ik proberen om in de Oostenrijkse variant van de Duitse taal te beginnen.

– (DE) Madame la Présidente, compte tenu de la présence d’un groupe de visiteurs provenant de Styrie dans la galerie des visiteurs aujourd’hui, je vais tenter de débuter mon intervention dans une variante autrichienne de la langue allemande.


Artikel 259bis-1 zou discriminerend zijn, in zoverre het niet bepaalt dat een lid van het Nederlandstalige college het bewijs moet leveren van de kennis van de Duitse taal, aangezien alleen een lid van het Franstalige college aan die vereiste moet voldoen.

L'article 259bis-1 serait discriminatoire en ce qu'il ne prévoit pas qu'un membre du collège néerlandophone doive justifier de la connaissance de l'allemand, seul un membre du collège francophone devant satisfaire à cette exigence.


In die zaak bevatten de aangevochten nationale regels elementen die zowel direct als indirect discriminerend waren, aangezien alleen Duitstalige Italiaanse onderdanen die in de provincie Bolzano woonachtig zijn het recht hebben om in een gerechtelijke procedure de Duitse taal te gebruiken.

Dans cette affaire, les règles nationales litigieuses contenaient des éléments qui étaient à la fois directement et indirectement discriminatoires car seuls les ressortissants italiens germanophones résidant dans la province de Bolzano étaient autorisés à se prévaloir du droit d'utiliser la langue allemande devant les tribunaux.


Aangezien er wezenlijke verschillen zijn tussen de Nederlandstalige en Franstalige versie weigert het opleidingscentrum van Luik het didactisch materiaal voor de opleiding in de Duitse taal.

Vu les différences substantielles qui sembleraient exister entre cette version et celle en langue française, le Centre de formation de Liège refuse d'accepter ce matériel didactique pour l'organisation d'une formation en langue allemande.




D'autres ont cherché : procedure de duitse     duitse taal     discriminerend waren aangezien     alleen de duitse     eupen aangezien     duitse     aangezien     door de duitse     taal     nodig is aangezien     duitse taal aangezien     duitse taal aangezien     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'duitse taal aangezien' ->

Date index: 2021-06-03
w