Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
... vervalt en wordt vervangen door ...
... wordt ingetrokken en vervangen door ...
Alkyleren
Betrekkingen tussen BRD en DDR
De mijndirecteur vervangen
Duits-Duitse betrekkingen
Een waterstofatoom door een alkylgroep vervangen
Gevulde pallets vervangen
Gevulde palletten vervangen
Mal vervangen
Matrijs vervangen
Stand vervangen
Vervangen
Vervanging
Volle pallets vervangen
Volle palletten vervangen

Vertaling van "duits vervangen door " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
gevulde palletten vervangen | volle palletten vervangen | gevulde pallets vervangen | volle pallets vervangen

remplacer des palettes pleines par des palettes vides


... vervalt en wordt vervangen door ... | ... wordt ingetrokken en vervangen door ...

... est abrogé et remplacé par ...


mal vervangen | matrijs vervangen

remplacer une matrice


alkyleren | een waterstofatoom door een alkylgroep vervangen

alcoylant | substance qui empêche la division des cellules cancéreuses






de mijndirecteur vervangen

agir au nom du responsable de la mine


betrekkingen tussen BRD en DDR [ Duits-Duitse betrekkingen ]

relation interallemande


Omschrijving: Dissociatieve convulsies kunnen epileptische aanvallen nauwkeurig imiteren in termen van bewegingen, maar tongbeet, kneuzing door vallen en incontinentie voor urine komen zelden voor; en het bewustzijn blijft behouden of wordt vervangen door een toestand van stupor of trance.

Définition: Les convulsions dissociatives peuvent ressembler très étroitement aux mouvements que l'on observe au cours d'une crise épileptique; toutefois, la morsure de la langue, les blessures dues à une chute ou la perte des urines sont rares; par ailleurs, le trouble peut s'accompagner d'un état de stupeur ou de transe mais il ne s'accompagne pas d'une perte de la conscience.


orgaan of weefsel vervangen door heteroloog of homoloog transplantaat

organe ou tissu remplacé par greffe hétérologue ou homologue
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Paspoorten: a) Voorlopig Duits paspoort nr. 28642163 afgegeven door de stad Hamburg; b) Verlopen Marokkaans paspoort nr. 954242 afgegeven op 28.6.1995 in Meknas, Marokko; c) Nationaal identificatienr. BPA nr. 1336597587”. in de lijst „Natuurlijke personen” wordt vervangen door:

Passeports: a) passeport allemand provisoire no 28642163 émis par la ville de Hambourg, b) passeport marocain expiré no 954242, émis le 28 juin 1995 à Meknès, Maroc; c) no d'identification nationale: BPA no 1336597587».


Nationaal identificatienummer: Duits identiteitsbewijs nr. 1312072688, vervalt op 29.10.2005” in de lijst „Natuurlijke personen” wordt vervangen door:

No d’identification nationale: carte d’identité allemande no 1312072688, expire le 29 octobre 2005». sous la rubrique «Personnes physiques» est remplacée par la mention suivante:


Deze proef kan op verzoek van de sollicitant vervangen worden door een proef Duits.

A la demande du postulant, cette épreuve peut être remplacée par une épreuve d'allemand.


In artikel 2, § 6, van de wet van 19 december 2003 betreffende het Europees aanhoudingbevel worden de woorden “het Frans of het Duits” vervangen door de woorden “het Frans, het Duits of het Engels”.

Dans l’article 2, § 6, de la loi du 19 décembre 2003 relative au mandat d’arrêt européen, les mots “français ou allemand” sont remplacés par les mots “français, allemand ou anglais”.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In artikel 2, § 6, van de wet van 19 december 2003 betreffende het Europees aanhoudingbevel worden de woorden « het Frans of het Duits » vervangen door de woorden « het Frans, het Duits of het Engels ».

Dans l'article 2, § 6, de la loi du 19 décembre 2003 relative au mandat d'arrêt européen, les mots « français ou allemand » sont remplacés par les mots « français, allemand ou anglais ».


De beide wetsvoorstellen die ter fine van advies zijn voorgelegd, strekken er hoofdzakelijk toe het systeem dat ingesteld is bij de artikelen 76 en 77 van de voormelde wet van 31 december 1983 te vervangen door een systeem waarbij een lijst van de in het Duits te vertalen teksten wordt opgemaakt door de minister van Justitie en de overige bevoegde federale ministers, « afhankelijk van het belang dat ze hebben voor de inwoners van het Duitse taalgebied en met voorrang voor de voornaamste tekste ...[+++]

Les deux propositions de loi soumises pour avis visent principalement à remplacer le système mis en place par les articles 76 et 77 de la loi du 31 décembre 1983, précitée, par un système selon lequel une liste des textes à traduire en langue allemande est dressée par le ministre de la Justice et les autres ministres fédéraux compétents « en fonction de l'intérêt qu'ils représentent pour les habitants de la région de langue allemande et en accordant la priorité aux textes principaux ainsi qu'à l'établissement de coordinations officieuses en langue allemande » et ceci, « dans les limites des crédits budgétaires ».


De leden van de Waalse Gewestraad die de eed uitsluitend of in de eerste plaats in het Duits hebben afgelegd, worden in de Franse Gemeenschapsraad echter vervangen door de eerst in aanmerking komende opvolgers op dezelfde lijst, die niet gedomicilieerd zijn in het Duits taalgebied.

Les membres du Conseil régional wallon qui ont exclusivement ou en premier lieu prêté serment en allemand sont toutefois remplacés au Conseil de la Communauté française par le premier de leurs suppléants entrant en considération sur la même liste, qui n'est pas domicilié dans la région de langue allemande.


De leden van de Waalse Gewestraad die de eed uitsluitend of in de eerste plaats in het Duits hebben afgelegd, worden in de Franse Gemeenschapsraad echter vervangen door de eerst in aanmerking komende opvolgers op dezelfde lijst, die niet gedomicilieerd zijn in het Duits taalgebied.

Les membres du Conseil régional wallon qui ont exclusivement ou en premier lieu prêté serment en allemand sont toutefois remplacés au Conseil de la Communauté française par le premier de leurs suppléants entrant en considération sur la même liste, qui n'est pas domicilié dans la région de langue allemande.


De vermelding „Mamoun DARKAZANLI (ook bekend als a) Abu Ilyas, b) Abu Ilyas Al Suri, c) Abu Luz); adres: Uhlenhorster Weg 34, 22085 Hamburg (Duitsland); geboren op 4 augustus 1958 in Damascus (Syrië); van Syrische en Duitse nationaliteit; paspoortnr. 1310636262 (Duitsland), vervalt op 29 oktober 2005; nationaal identificatienummer: Duits identiteitsbewijs nr. 1312072688, vervalt op 20 augustus 2011” in de lijst „Natuurlijke personen” wordt vervangen door:

La mention «Mamoun DARKAZANLI [alias a) Abu Ilyas; b) Abu Ilyas Al Suri; c) Abu Luz], Uhlenhorster Weg 34, Hambourg, 22085 Allemagne; né le 4.8.1958, à Damas, en Syrie; nationalité: syrienne et allemande; passeport numéro 1310636262 (Allemagne), expire le 29 octobre 2005; numéro d'identification nationale: carte d'identité allemande numéro 1312072688, expire le 20 août 2011» sous la rubrique «Personnes physiques» est remplacée par les données suivantes:


De vermelding „Bahaji, Said, voorheen woonachtig op het adres Bunatwiete 23, D-21073 Hamburg (Duitsland); geboren op 15 juli 1975 in Haselünne (Niedersachsen, Duitsland); voorlopig Duits paspoort nr. 28 642 163 afgegeven door de stad Hamburg” in de lijst „Natuurlijke personen” wordt vervangen door:

La mention «Bahaji, Said, ayant résidé Bunatwiete 23, D-21073 Hamburg, Allemagne; né le 15 juillet 1975, à Haselünne (Basse-Saxe), Allemagne; passeport allemand provisoire no 28 642 163 émis par la ville de Hambourg» sous la rubrique «Personnes physiques» est remplacée par les données suivantes:




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'duits vervangen door' ->

Date index: 2024-06-28
w