Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Coach spreken in het openbaar
Coach spreken voor een groep
Mutisme
Neventerm
Onvermogen om te spreken
Principes van spreken in het openbaar aanleren
Selectief mutisme
Trainer spreken in het openbaar
Trainer spreken voor een groep
Vermogen om zin uit te spreken in één adem
Weigering verschuldigde recht te spreken

Vertaling van "duits spreken " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
coach spreken voor een groep | trainer spreken in het openbaar | coach spreken in het openbaar | trainer spreken voor een groep

coach en prise de parole en public | consultante en communication orale | coach prise de parole en public | formateur en communication orale-prise de parole en public/formatrice en communication orale-prise de parole en public


mutisme | onvermogen om te spreken

1) mutisme - 2) mutité | 1) refus de parler - 2) incapacité de parler


ouders die op smalende of gevoelloze wijze spreken tot het kind. Ontbreken van belangstelling voor het kind, van medeleven met de moeilijkheden van het kind en van lof en aanmoediging. Ergernis over angstig gedrag en afwezigheid van voldoende fysieke troost en emotionele warmte.

Définition: Parents s'adressant à l'enfant avec froideur ou impatience. Manque d'intérêt pour l'enfant, de compréhension de ses difficultés et absence de louanges et d'encouragement. Réaction irritée devant un comportement anxieux, absence de démonstrations d'affection physiques suffisantes et manque de chaleur.


Omschrijving: Dit wordt gekenmerkt door een duidelijke, emotioneel bepaalde, selectiviteit in het spreken, zodanig dat het kind in sommige situaties taalbeheersing aan de dag legt, maar in andere (goed omschrijfbare) situaties niet spreekt. De stoornis gaat doorgaans samen met uitgesproken persoonlijkheidskenmerken waaronder sociale angst, teruggetrokkenheid, gevoeligheid of verzet. | Neventerm: | selectief mutisme

Définition: Trouble caractérisé par un refus, lié à des facteurs émotionnels, de parler dans certaines situations déterminées. L'enfant est capable de parler dans certaines situations, mais refuse de parler dans d'autres situations (déterminées). Le trouble s'accompagne habituellement d'une accentuation nette de certains traits de personnalité, par exemple d'une anxiété sociale, d'un retrait social, d'une hypersensibilité ou d'une opposition. | Mutisme sélectif


vermogen om zin uit te spreken in één adem

aptitude à terminer une phrase en une respiration


bij uitsluiting bevoegd om de faillietverklaring uit te spreken

compétence exclusive pour prononcer la faillite


weigering verschuldigde recht te spreken

déni de justice


manier van spreken van de oorspronkelijke acteur analyseren

analyser la façon de parler originale d'un comédien


principes van spreken in het openbaar aanleren

enseigner les principes de l'expression orale


bevoegd zijn om de faillietverklaring ambtshalve uit te spreken

pouvoir de se saisir d'office
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Bovendien beschikt een aantal vergunde Belgische ondernemingen over bewakingsagenten van Duitstalige herkomst of die vlot Duits spreken.

En outre, certaines entreprises belges agréés disposent d'agents de gardiennage d'origine germanophone ou parlant couramment l'allemand.


Er werd in Eupen een Medex centrum geopend specifiek voor Duitstaligen waar het personeel en de dokter Duits spreken.

Un centre Medex a été ouvert à Eupen spécifiquement pour les germanophones où le personnel et le médecin s’expriment en langue allemande.


Tijdens de begeleiding, en zolang dit nodig is, wordt er voor de slachtoffers die geen Duits, Nederlands of Frans spreken, een beroep gedaan op de diensten van sociale tolken.

Durant l'accompagnement, et tant que cela s'avère nécessaire, il est fait appel aux services d'interprètes sociaux pour les victimes qui ne parlent pas le français, le néerlandais ou l'allemand.


Voor het overige belet de bevoegdheidstoewijzing voor de rechtsvordering tot collectief herstel aan de hoven en rechtbanken te Brussel niet dat door de partijen in onderlinge overeenstemming een wijziging van de taal van de rechtspleging kan worden gevraagd, zoals artikel 7 van de wet van 15 juni 1935 erin voorziet; het feit dat het Duits niet de taal kan zijn die de partijen in onderlinge overeenstemming hebben gekozen, is echter het gevolg van de exclusieve bevoegdheidstoewijzing voor de rechtsvordering tot collectief herstel aan de hoven en rechtbanken te Brussel, en is niet van dien aard, zoals de verzoekende partijen beweren, dat h ...[+++]

Pour le surplus, l'attribution de compétence pour l'action en réparation collective aux cours et tribunaux de Bruxelles n'empêche pas qu'un changement de la langue de procédure puisse être sollicité de commun accord par les parties, comme le prévoit l'article 7 de la loi du 15 juin 1935; toutefois, le fait que l'allemand ne puisse constituer la langue choisie de commun accord par les parties est la conséquence de l'attribution de compétence exclusive pour l'action en réparation collective aux cours et tribunaux de Bruxelles, et n'est pas de nature, comme le prétendent les parties requérantes, à créer une impossibilité de juger.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Uit de motivering van de verwijzingsbeslissing blijkt dat het Hof wordt verzocht zich uit te spreken over de verenigbaarheid van artikel 5, § 2, van de wet van 8 juli 1977 met artikel 16 van de Grondwet, in samenhang gelezen met artikel 1 van het Eerste Aanvullend Protocol bij het Europees Verdrag voor de rechten van de mens, in zoverre de in het geding zijnde bepaling een onevenredige eigendomsberovende maatregel zou zijn door aan te nemen dat een Europees octrooi, verleend in het Engels en gepubliceerd vóór 13 december 2007, vervolgens na die datum in stand gehouden door het Europees Octrooibureau na een oppositieprocedure, geen gevolg ...[+++]

Il ressort de la motivation de la décision de renvoi que la Cour est invitée à statuer sur la compatibilité de l'article 5, § 2, de la loi du 8 juillet 1977 avec l'article 16 de la Constitution, lu en combinaison avec l'article 1 du Premier Protocole additionnel à la Convention européenne des droits de l'homme, en ce que, en réputant sans effet un brevet européen, délivré en anglais et publié avant le 13 décembre 2007, puis maintenu, après cette date, par l'Office européen des brevets à l'issue d'une procédure d'opposition, en raison du fait que le titulaire de ce brevet n'a pas fourni à l'Office de la propriété industrielle une traducti ...[+++]


De hierna volgende tekst is de officieuze coördinatie in het Duits van de wet van 6 maart 1818 omtrent de straffen tegen de overtreders van algemeene verordeningen uit te spreken of bij provinciale of plaatselijke reglementen vast te stellen (Journal officiel, XII, nr. 12), zoals ze achtereenvolgens werd gewijzigd bij :

Le texte qui suit constitue la coordination officieuse en langue allemande de la loi du 6 mars 1818 concernant les peines à infliger pour les contraventions aux mesures générales d'administration intérieure, ainsi que les peines qui pourront être statuées par les règlements des autorités provinciales ou communales (Journal officiel, XII, n° 12), telle qu'elle a été modifiée successivement par :


Volgens de huidige Luxemburgse wetgeving moeten alle advocaten Frans, Duits en Luxemburgs spreken.

Sa législation actuelle exige que tous les avocats parlent français, allemand et luxembourgeois.


Ik zeg dat ook met het oog op mijn Poolse collega, de Voorzitter: in het grensgebied tussen Duitsland en Polen moeten beide talen toegelaten zijn: in Polen Duits, en in Duitsland Pools, zodat de informatie en de ondersteuning optimaal zijn, en zodat de kleine ondernemers, die niet allemaal zo goed Engels spreken, hun diensten werkelijk grensoverschrijdend kunnen aanbieden.

Je dis cela avec un œil sur notre président polonais – dans la zone frontalière entre l’Allemagne et la Pologne, l’allemand devrait être proposé en Pologne, et le polonais en Allemagne, afin que les informations et l’assistance soient vraiment de bonne qualité, de sorte que même les petites entreprises, qui sont ne sont pas toutes compétentes en anglais, puissent réellement avoir des activités transfrontalières.


- Als ik geweten had dat u Duits sprak, mijnheer Kirkhope, had ik geen mogelijkheid voorbij laten gaan om u in het Duits aan te spreken. Misschien gaan we dat in de toekomst ook doen!

- Si j’avais su que vous parliez allemand, Monsieur Kirkhope, j’en aurais profité pour toujours m’adresser à vous en allemand - peut-être le ferons-nous à l’avenir!


Zoals verwacht is Engels bij de Europeanen veruit de meest gesproken buitenlandse taal: 41% van de ondervraagde personen zegt Engels te kunnen spreken, daarna komen Frans (19%), Duits (10%) en Spaans (7%).

L'anglais arrive, sans surprise, largement en tête des langues étrangères parlées par les Européens après leur langue maternelle : 41 % des personnes interrogées disent le parler, plus que le français (19 %), l'allemand (10 %) ou l'espagnol (7 %).




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'duits spreken' ->

Date index: 2023-08-02
w