Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "duidelijk geworden dat er allerhande belemmeringen bestaan " (Nederlands → Frans) :

Omdat hij in 2012 ontslag heeft genomen wegens onvoldoende politieke steun, moeten er vraagtekens worden geplaatst bij de duurzaamheid van deze verbetering en is duidelijk geworden dat er allerhande belemmeringen bestaan voor een doeltreffende inbeslagneming van tegoeden[53].

La démission, cependant, de ce dernier en 2012, pour des motifs de soutien politique insuffisant, a fait douter de la durabilité de cette amélioration et a mis en évidence des obstacles plus vastes à la confiscation performante des avoirs[53].


Omdat hij in 2012 ontslag heeft genomen wegens onvoldoende politieke steun, moeten er vraagtekens worden geplaatst bij de duurzaamheid van deze verbetering en is duidelijk geworden dat er allerhande belemmeringen bestaan voor een doeltreffende inbeslagneming van tegoeden[53].

La démission, cependant, de ce dernier en 2012, pour des motifs de soutien politique insuffisant, a fait douter de la durabilité de cette amélioration et a mis en évidence des obstacles plus vastes à la confiscation performante des avoirs[53].


Bij de formele consultatie van de operatoren is duidelijk geworden dat de operatoren vrezen dat de vorderende overheden met het bestaan van niet tijdsgebonden tarieven manifest onredelijke vragen zouden kunnen opstarten.

Lors de la consultation formelle avec les opérateurs, il est apparu clairement que ceux-ci craignent qu'avec l'existence de tarifs non liés au temps, les autorités requérantes commencent à adresser des demandes manifestement déraisonnables.


Immers is duidelijk geworden dat ook andere aspecten aan de basis van een gegronde klacht kunnen liggen, zoals bijvoorbeeld de werking van de dienst, de ongelukkige formulering van wetgeving, het bestaan van tegenstrijdige instructies, gewoontes of wettelijke bepalingen.

En effet, d'autres aspects peuvent entrer en ligne de compte en vue d'aboutir au fondement d'une plainte, par exemple le fonctionnement du service, la formulation malheureuse d'une législation, l'existence d'instructions contradictoires, les habitudes, les effets inattendus de dispositions légales, etc.


Het is duidelijk geworden dat de regel waarbij de kandidatenlijsten minimaal voor een derde uit vrouwen moeten bestaan, niet het gewenste resultaat heeft opgeleverd.

Il est clair aujourd'hui que la règle en vertu de laquelle les listes de candidats doivent compter au minimum un tiers de femmes, n'a pas donné le résultat escompté.


Het is duidelijk geworden dat de regel waarbij de kandidatenlijsten minimaal voor een derde uit vrouwen moeten bestaan, niet het gewenste resultaat heeft opgeleverd.

Il est clair aujourd'hui que la règle en vertu de laquelle les listes de candidats doivent compter au minimum un tiers de femmes, n'a pas donné le résultat escompté.


Als projecten van gemeenschappelijk Europees belang zouden kunnen worden ontleed als projecten die gewoon bestaan uit beleidsdoelstellingen, zouden de beperkingen van artikel 107, lid 3, onder b), ruimer worden uitgelegd en is de vereiste van een specifiek, duidelijk omschreven project zinloos geworden.

Si la notion de projets d'intérêt européen commun devait être interprétée de manière à englober de simples objectifs stratégiques en tant que tels, cela reviendrait à étendre au-delà de leur libellé les limites de l'article 107, paragraphe 3, point b), et l'exigence imposant de cibler un projet spécifique et clairement défini serait vide de sens.


In de loop van het jaar is het duidelijk geworden dat er ernstige problemen bestaan, bijvoorbeeld in de zuivelsector, die niet het gevolg zijn van de algemene crisis.

Il est apparu clairement en cours d’année que le secteur laitier, par exemple, connaissait de sérieux problèmes, qui n’étaient pas une conséquence de la crise économique générale.


Er bestaat duidelijk een zekere bezorgdheid, die terecht is gezien het feit dat er nog steeds zichtbare wettelijke en bestuurlijke belemmeringen bestaan voor wetenschappers uit Midden- en Oost-Europa die aan dit onderzoek willen deelnemen.

Il existe certaines inquiétudes, justifiées par le fait qu’il existe encore des obstacles administratifs et juridiques visibles pour les scientifiques d’Europe centrale et orientale désireux de participer à cette recherche.


(39) Overwegende dat deze richtlijn een nieuwe fase van de liberalisatie vormt; dat er, wanneer zij van kracht is geworden, toch nog bepaalde belemmeringen met betrekking tot de handel in elektriciteit tussen de Lid-Staten zullen blijven bestaan; dat er derhalve in het licht van de opgedane ervaring voorstellen voor de verbetering van de werking v ...[+++]

(39) considérant que la présente directive constitue une nouvelle phase de la libéralisation; que sa mise en application laissera cependant subsister des entraves aux échanges d'électricité entre États membres; que, en conséquence, des propositions en vue d'améliorer le fonctionnement du marché intérieur de l'électricité pourront être faites à la lumière de l'expérience acquise; que la Commission devrait donc faire rapport au Conseil et au Parlement européen sur l'application de la présente directive,




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'duidelijk geworden dat er allerhande belemmeringen bestaan' ->

Date index: 2023-01-23
w