Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «duidelijk en verantwoord mogelijk zeggen » (Néerlandais → Français) :

We moeten uit methodisch oogpunt over een strategie beschikken, maar we mogen ons beleid niet al strikt vastleggen, noch mag het proces een automatisch karakter krijgen – ik wil dat hier zo duidelijk en verantwoord mogelijk zeggen – en daarom zullen er altijd verschillen zijn in onze beoordelingen.

Il faut que nous ayons une stratégie au point de vue de la méthodologie, mais on ne peut pas s'enfermer dans une grille, on ne peut pas non plus avoir un caractère d'automaticité - je veux le dire ici de la manière la plus claire et de la manière la plus responsable - donc il y aura toujours une certaine diversité d'appréciation.


Deze dienstverplichting wordt in het kader van de Europese richtlijnen verantwoord vanuit een bekommernis om « de veiligheid, waaronder zowel de voorzieningszekerheid als de regelmaat, de kwaliteit en de prijs van de leveringen zijn begrepen » (artikel 3.2 van de elektriciteitsrichtlijn) en om de « universele dienstverlening, dat wil zeggen het recht op levering van elektriciteit van een bepaalde kwaliteit tegen redelijke, eenvoudig en duidelijk vergelijk ...[+++]

Cette obligation de service est justifiée dans le cadre des directives européennes par un souci de garantir « la sécurité, y compris la sécurité d'approvisionnement, la régularité, la qualité et le prix de la fourniture » (article 3.2 de la directive électricité) et le « service universel, c'est-à-dire le droit d'être approvisionnés en électricité d'une qualité définie, et ce à des prix raisonnables, aisément et clairement comparables et transparents » (article 3.3).


Een mogelijk compromis om de moeilijkheden zoals vermeld in de verantwoording bij amendement nr. 127 te ondervangen, kan erin bestaan dat in de tekst van de reclame duidelijk wordt gesteld dat de publiciteit wordt gevoerd onder voorbehoud van goedkeuring van de nieuwe dienst door de Controledienst.

On pourrait préciser dans le texte de la publicité, et ce dans un esprit de compromis en vue de résoudre les difficultés mentionnées dans la justification de l'amendement nº 127, que celle-ci est effectuée sous réserve de l'approbation du nouveau service par l'Office de contrôle.


In het eerste geval moeten er duidelijke criteria komen met verantwoording van de begroting van de schade, in het tweede geval is de bepaling mogelijk in strijd met het Internationaal Verdrag inzake burgerlijke en politieke rechten, artikel 14.7 luidende : « 7. Niemand mag voor een tweede keer worden berecht of gestraft voor een strafbaar feit waarvoor hij reeds overeenkomstig de wet en het procesrecht van elk land bij einduitspraak is veroordeeld of waarvan hij is vrijges ...[+++]

Dans le premier cas, il faut prévoir des critères clairs permettant de justifier l'estimation du dommage; dans le second cas, la disposition risque d'être contraire au Pacte international relatif aux droits civils et politiques, dont l'article 14.7 est libellé comme suit : « Nul ne peut être poursuivi ou puni en raison d'une infraction pour laquelle il a déjà été acquitté ou condamné par un jugement définitif conformément à la loi et à la procédure pénale de chaque pays».


In het eerste geval moeten er duidelijke criteria komen met verantwoording van de begroting van de schade, in het tweede geval is de bepaling mogelijk in strijd met het Internationaal Verdrag inzake burgerlijke en politieke rechten, artikel 14.7 luidende : « 7. Niemand mag voor een tweede keer worden berecht of gestraft voor een strafbaar feit waarvoor hij reeds overeenkomstig de wet en het procesrecht van elk land bij einduitspraak is veroordeeld of waarvan hij is vrijges ...[+++]

Dans le premier cas, il faut prévoir des critères clairs permettant de justifier l'estimation du dommage; dans le second cas, la disposition risque d'être contraire au Pacte international relatif aux droits civils et politiques, dont l'article 14.7 est libellé comme suit : « Nul ne peut être poursuivi ou puni en raison d'une infraction pour laquelle il a déjà été acquitté ou condamné par un jugement définitif conformément à la loi et à la procédure pénale de chaque pays».


17. benadrukt het belang van de liberalisatie van de Schengen-visumregeling voor de burgers van de landen van de westelijke Balkan zodat de mensen uit die regio kennis kunnen maken met de Europese Unie; juicht de dialoog over visumliberalisatie toe en dringt er bij de Raad en de Commissie op aan het proces zo transparant mogelijk en met duidelijke benchmarks te doen verlopen, teneinde extern toezicht en meer publieke verantwoording ...[+++]

17. souligne qu'il est important d'assouplir le régime des visas Schengen pour les citoyens des pays des Balkans occidentaux, de manière à rapprocher de l'Union les peuples de la région ; se félicite du dialogue engagé sur la question de l'assouplissement du régime des visas et invite instamment le Conseil et la Commission à mener ce processus de manière aussi transparente que possible et en adoptant des critères clairement définis, afin de faciliter le contrôle extérieur et d'augmenter la responsabilisation des pouvoirs publics en ce qui concerne ce processus;


17. benadrukt het belang van de liberalisatie van de Schengen-visumregeling voor de burgers van de landen van de westelijke Balkan zodat de mensen uit die regio kennis kunnen maken met de Europese Unie; juicht de dialoog over visumliberalisatie toe en dringt er bij de Raad en de Commissie op aan het proces zo transparant mogelijk en met duidelijke benchmarks te doen verlopen, teneinde extern toezicht en meer publieke verantwoording ...[+++]

17. souligne qu'il est important d'assouplir le régime des visas Schengen pour les citoyens des pays des Balkans occidentaux, de manière à rapprocher de l'Union les peuples de la région ; se félicite du dialogue engagé sur la question de l'assouplissement du régime des visas et invite instamment le Conseil et la Commission à mener ce processus de manière aussi transparente que possible et en adoptant des critères clairement définis, afin de faciliter le contrôle extérieur et d'augmenter la responsabilisation des pouvoirs publics en ce qui concerne ce processus;


Allereerst zeggen we duidelijk dat het mogelijk blijft een gekoppelde betaling te houden voor de schapensector. We zijn ons ervan bewust dat dit een kwetsbare sector is.

Premièrement, nous affirmons clairement qu’il sera possible de maintenir un paiement couplé pour le secteur ovin car nous sommes conscients de la vulnérabilité de cette filière.


Daarom wil ik allereerst zo duidelijk mogelijk zeggen dat de Commissie niet van plan is om een definitief pakket vast te stellen voordat zij politieke conclusies heeft getrokken uit de openbare raadpleging over het Groenboek over diensten van algemeen belang.

Je tiens donc à affirmer dès le départ, aussi clairement que possible, que la Commission n’a pas l’intention d’adopter un paquet final avant de tirer des conclusions politiques de la large consultation publique sur le livre vert sur les services d’intérêt général.


Dat mogen we toch eens heel duidelijk tegen elkaar zeggen. Het gaat om een financiële constructie, in feite een speculantentechniek, om een zo laag mogelijke intrest te krijgen om de markt te kunnen beïnvloeden, ten voordele van landen die in het verleden slecht hebben gepresteerd.

Il s'agit d'une construction financière, en fait d'une technique de spéculation, visant à obtenir un intérêt aussi bas que possible en vue de pouvoir influencer le marché à l'avantage des pays peu performants.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'duidelijk en verantwoord mogelijk zeggen' ->

Date index: 2022-07-08
w